Love x loves: ''All of me loves all of you...''

Hoje minha dúvida é referente ao uso de "loves" ao invés de "love"

No refrão da música all of me de Jhon Legend, aparece a seguinte frase:
"Cause all of me
loves all of you"
Considerando que aqui o verbo love não está na terceira pessoa pois entendo que a tradução seria ama tudo em você, porque foi usado como loves e não love?
Obrigado a quem puder ajudar.

Mais Votada Mais Votada

Não sei se entendi bem, mas:

I am in pain = I am = 1st person

My arm hurts = it = 3th person

Perceba que no segundo exemplo, embora eu esteja falando de mim, estou falando especificamente do meu braço, na terceira pessoa.

Similar ao Português, a concordância verbal deve ser feita: eu amo, tu amas, ele ama. Ou I love, you love, he/she/it loves.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Jean,

Considerando que aqui o verbo love não está na terceira pessoa

Está sim.

Who loves? All of me = it = 3th person
Entendo que, loves all of you, é continuidade do que ele diz anterior isso claro no contexto da música que é: all of me.

Por isso estou entendendo que a pessoa que ama, é a mesma que diz que tudo dela ama o que há na outra.
Dessa forma ainda não consegui visualizar o verbo na terceira pessoa, embora sua explicação tenha sim ficado clara.
Gabriel, você tem mais exemplos para esse caso ? Tenho problemas para definir corretamente o que é primeira/terceira pessoa e vejo que isso impacta em vários casos no inglês (estou com problema agora no uso de has/have no contexto e pelo que entendo é relacionado).