Make the bed X Do the bed: Qual a diferença

Hi
Eu gostaria de saber a diferença entre Make the bed e Do the bed (Arrumar a cama ), segundo minha professora de inglês do Ensino Médio, Make the bed significa "fazer uma cama ( Fabricar) " e Do the bed " Arrumar a cama".
Ao ouvir isso, fiquei um pouco confuso, pois eu vi em um livro de um curso de inglês Make the bed significa " Arrumar a cama".
Alguém poderia me ajudar ?
Grato.

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
6 respostas
Ordenar por: Votos
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Surei,

Eu recomendo usar "fix the bed" quando a cama estiver "estragada" - consertar. "Make" seria a opção mais adequada quando se trata de "arrumar" no sentido de "deixar organizada - lençol, etc".
surei 1
Gostaria de saber se pode ser usado "fix" bed, para arrumar a cama, forrar ao acordar. Grata
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Complementando:

Eu sugiro o uso de "make the bed" para se dizer "arrumar a cama",e ,evitaria "do the bed" neste contexto.

Boa sorte!
Marcio_Farias 1 24 214
More on the same topic here.
maryziller 1 2
Dlr is right for Amercan English.
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
dlr 1
'Make the bed' could mean both 'arrumar' and 'fabricar'.

'Do the bed' doesn't mean anything. You might see something like "Do the bed salesmen clean the sheets?" but 'Do the bed' has nothing to do with arranging or fabricating a bed.