Maneiras de dizer valores em inglês

Pessoal..

Uma dúvida que surgiu agora, dps de vários anos estudando Inglês...

Tava vendo um filme e a atriz falou "It's two seventy-five"

E ela quis dizer que custa $275 ..

Essa maneira não poderia confundir com $2,75 ? Porque não me lembro das pessoas usando "It's two and seventy-five cents"

Lembro que quando eu estava no Canadá apenas falavam "It's three twenty-five"

Entendem o que quero dizer?

Outra, qual a maneira mais usual de expressar por exemplo ..

115,000 (One Hundred Fifteen Thousand?)
1,500 (Fifteen hundred?)

Obrigado.

INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Votos
Henry Cunha 3 18 190
tfernandes escreveu:Henry,

Thanks for your help!

off-topic..

Are you Canadian or Brazilian living in Toronto? I've been there this year :P
I am a Brazilian who has lived in Canada for some 40 years. I'm also a Canadian... I hope you enjoyed Toronto and plan on coming back!
Henry,

Thanks for your help!

off-topic..

Are you Canadian or Brazilian living in Toronto? I've been there this year :P
Henry Cunha 3 18 190
TFernades,

If the relative values are well known, it's ok to use a short form. For example:

A: I want to get a new LCD screen for my desktop.
B: Look, this one is only one fifty.

So you hear the short form a lot, because people often know when we mean tens or hundreds.

Yes, that's the general way of saying 115,000 or 1,500 (which could also be one thousand five hundred).