Many x Much: Qual a diferença

Olá, pessoal....

Agradeceria muito a ajuda de vcs....Tenho dúvidas básicas, mas como dizia Aristóteles " A dúvida é o princípio da sabedoria"..... E eu tenho milhões de dúvidas básicas...Coisa que minha filha de 9 anos estuda em seu cursinho...

Vamos lá: " Qual a diferença entre usar o " many" e o "much" em uma frase ??

2. Na frase usando o verbo "to be" na negativa, o correto é:

"I am right, are not I ? " ou "I am rigth, am not I ??"

3. Gostaria de saber a diferença entre " How" e "However" ?

4." I can´t swim " significa : Eu não sei nadar ou Eu não posso nadar.



Agradeço a ajuda de todos nesse princípio de estudos....

Abraços,
Leonardo

POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
6 respostas
Ordenar por: Data
Henry Cunha 3 18 190
Olá Leonardo

1.Uma boa explicação de "many" e "much" em
http://www.learnamericanenglishonline.c ... 0Much.html.

2. "I am right, am I not?" seria a forma correta. Na inversão interrogativa, continuamos com o acordo entre pronome e verbo: I am. (Existe um uso informal "I'm right, aren't I?" mas que não deve ser usado no escrito.)

3. How = Como, Quanto (com much, many) (How are you? I want to know how to do this. How much is this?)
However = No entanto, não importa quanto, etc. (The sun is shining; however, I think it will rain. However much you may wish, there will be no sunshine today.)

4. "I can't swim" pode significar tanto "não posso" como "não sei." Vai depender do contexto.

Boas questões. Good questions!
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Destacando o exemplo do Henry nº 4:

"I can't swim" pode significar tanto "não posso" como "não sei". Vai depender do contexto.

Certíssimo, mas algumas pessoas me perguntam e eu não sei respondê-las acerca do verbo "can".
No exemplo que você usou acima, adicionalmente não pode ser traduzido também como "Eu não consigo nadar"?

Regards,
Flavia.lm 1 10 100
I can't swin =

Eu não sei nadar.
Eu não posso nadar (pq o clube tá fechado, porque tenho limitação física, etc)
Eu não consigo nadar (porque minhas pernas estão amarradas, pq estou sem fôlego, etc)
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Pessoal,

Pode-se usar "I don´t know how to swim" no lugar de "I can´t swim" no contexto "Não sei nadar".


Boa sorte!
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
Para I can't swim, no sentido de não poder/saber nadar, pode-se usar também:

I'm not able to swim.