Maybe: Como utilizar
Olá pessoal,
Estou com dúvida em relação a esta frase:
"Maybe a good idea to take notes of parts you don't know"
Me disseram que maybe já significa "Pode ser"/"Talvez Seja", nesse caso a frase faria sentido, porque ficaria:
"Pode ser uma boa idéia tomar nota das coisas que vocês não sabem"
Mas eu sempre achei que Maybe só significava Talvez, o que faria a frase significar:
"Talvez uma boa idéia tomar nota das coisas que vocês não sabem" - sem sentido!
Partindo deste presuposto, eu então colocaria:
"Maybe it is a good ideia to take notes" ... ou "Maybe a good ideia is you to take note..."
Por favor, quem puder ajudar dizendo qual a maneira correta, ficarei grato.
Thanks
Estou com dúvida em relação a esta frase:
"Maybe a good idea to take notes of parts you don't know"
Me disseram que maybe já significa "Pode ser"/"Talvez Seja", nesse caso a frase faria sentido, porque ficaria:
"Pode ser uma boa idéia tomar nota das coisas que vocês não sabem"
Mas eu sempre achei que Maybe só significava Talvez, o que faria a frase significar:
"Talvez uma boa idéia tomar nota das coisas que vocês não sabem" - sem sentido!
Partindo deste presuposto, eu então colocaria:
"Maybe it is a good ideia to take notes" ... ou "Maybe a good ideia is you to take note..."
Por favor, quem puder ajudar dizendo qual a maneira correta, ficarei grato.
Thanks
TESTE DE NÍVEL
3 respostas
Ordenar por: Data
Olá Mlima
A primeira coisa que senti falta quando li a frase foi um "it is" logo após o maybe, como você mesma sugeriu no final da sua mensagem.
De qualquer forma, vamos aguardar os comentários dos mais experts.
A primeira coisa que senti falta quando li a frase foi um "it is" logo após o maybe, como você mesma sugeriu no final da sua mensagem.
De qualquer forma, vamos aguardar os comentários dos mais experts.
Olá Pessoal,
Sugestão:
Maybe it´s a good idea to take notes of the parts you don't know.(Talvez seja uma boa idéia tomar nota das partes que você não sabe/conhece.)
Alguns acréscimos dão sentido à frase...
Boa sorte!
Sugestão:
Maybe it´s a good idea to take notes of the parts you don't know.(Talvez seja uma boa idéia tomar nota das partes que você não sabe/conhece.)
Alguns acréscimos dão sentido à frase...
Boa sorte!
Ou como o Donay sugere ou
It may be a good idea...
"May" e "might" são verbos que delicadamente sugerem a possibilidade, e neste caso o bom senso, de fazer algo. "Maybe" é um advérbio. São partes gramaticais distintas, mas que servem funções significativas semelhantes:
It might be wise to do as he says. = It may be wise to do as he says.
It's wise, maybe, to do as he says. = Maybe it's wise to do as he says.
I may want to go. (Eu posso querer ir. = Possivelmente irei.)
Maybe I will want to go. (Talvez eu queira ir.)
I may go. (Eu poderei ir)
Maybe I will go. (Talvez eu irei. Talvez eu vá.) ??
Quando verbo, separe "may" de "be." Quando advérbio, reuna os dois. It's that simple!
Regards
It may be a good idea...
"May" e "might" são verbos que delicadamente sugerem a possibilidade, e neste caso o bom senso, de fazer algo. "Maybe" é um advérbio. São partes gramaticais distintas, mas que servem funções significativas semelhantes:
It might be wise to do as he says. = It may be wise to do as he says.
It's wise, maybe, to do as he says. = Maybe it's wise to do as he says.
I may want to go. (Eu posso querer ir. = Possivelmente irei.)
Maybe I will want to go. (Talvez eu queira ir.)
I may go. (Eu poderei ir)
Maybe I will go. (Talvez eu irei. Talvez eu vá.) ??
Quando verbo, separe "may" de "be." Quando advérbio, reuna os dois. It's that simple!
Regards