Miracles: Make x Perform x Do x Work

OEstudantedeIngles 2 16 113
Para dizer "fazer um milagre" ou "fazer milagres" em inglês, qual collocation devo utilizar? Qual a diferença?

Hello folks =) What's the difference between work, perform, make and do a miracle?
Editado pela última vez por Donay Mendonça em 12 Out 2015, 16:17.
Razão: Facilitar consulta posterior & ampliar

ATIVE O ENGLISH PLUS POR R$ 8/MÊS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
2 respostas
PPAULO 6 48 1.1k
All them can be used. Perhaps "work miracles" have a more "urgent" or "emotional/sensational" ring to it (I think I have it used more times).
Perform sounds more academical/from religious literature. But then, all of them can be used, unless I am proven otherwise.
Todos certos. Também pode colocar wonders ( "maravilhas" ) no lugar de miracles, dá na mesma se o uso for metafórico e não-literal.