Most X Most Of: Qual a diferença

Avatar do usuário Mackvader 100 2
Olá pessoal tudo bem?

Qual a diferença de usar most e most of quando quero dizer maioria, poderia usar the majority ou é muito formal também?

Um abraço,
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário Henry Cunha 9970 2 17 177
Olá Mackvader

Acredito que seria a mesma discriminação que se faria entre "a maioria concordou..." e "a maioria dos visitantes concordou." Na segunda estamos especificando o universo sendo considerado.

Alguns exemplos:
"There were a lot of people at the meeting. Most agreed with the speaker."
"Most of the large number of people at the meeting agreed with the speaker."

Nada errado com empregar "the majority."

"The majority (of people) at the meeting agreed..."

Regards
Avatar do usuário Donay Mendonça 49875 21 80 1155
Olá Mackvader,

Como complemento, diria que "the majority" é mais formal do que "most".

a) Some were waiting, most were arguing.
b) Some were waiting, the majority were arguing.

Tanto "most" quanto "most of" estão corretos.

Veja mais em:

http://www.ldoceonline.com/dictionary/most_2
http://www.oup.com/oald-bin/web_getald7index1a.pl

Boa sorte!
Avatar do usuário Mackvader 100 2
Obrigado pelas sugestões .

Um abraço
Hey guys, how are doing?!

I was studying a little bit when I came across this doubt... "Most" or "Most of"?

Even though the dictionary seems to say that both are correct, I'm still not sure about it.
Just look at those examples:

'Most of these pictures were taken in Barcelona'

'Most pictures were taken in Barcelona'

Although the first one sounds more specific, can I say both??
Please, give me more examples if you know anyone.

Thank you in advance!
Avatar do usuário Daniel Reis 940 1 15
Pelo contexto dado para mim a primeira é a correta este ''of these'' certamente indica que as pinturas estão realmente perto da pessoa.

Outras opiniões irão vir, vamos esperar.

Valeus