Música de Português para Inglês - Facção Central

Este é um trecho de uma rap antigo que peguei para trazudir para o inglês. Sei que rap não é uma letra "didática" mas acho um ótimo exercício visto que a linguagem empregada não tem correspondente direto em outras linguas, forçando o tradudor a não utilizar traduções literais. Segue minha tentativa:

Música: Não Quero Ser o Próximo Defunto
Autor: Facção Central

I don't wanna be the next dead body by Facção Central

Eu não vou ser o traficante vendendo na esquina
I won't be the drug dealer selling in corners

Lançando carro me montando na farinha
bying cars with drugs/dirty money

Não quero uma PT treze tiros na cintura
I don't want a 13 shot gun in my waistband

Eu não enquadro carro forte no meio da rua
I don't take over armored cars in middle of the street

Não quero estrelar de assaltante de banco
I don't want to show off as a bank robber

Arrombando o cofre saindo andando
Safecracking and walking aways

Ou numa esquina com uma faca esperando uma vitima
or in a corner with a knife waiting for a victim

Vem de vectra me dar seu toca-fitas
come with your vectra to give me your tape-player

Ou na blazer da policia, role na madrugada
or in a police car, wandering in the down

Corpo no rio e medalha na farda (do policial)
body in the river and medal in the uniform (of the cop)

Sem carro de bombeiro, cortejo ou reportagem
Without a firetruck, corteje or a story in the news

É caixão doado e boa viagem
It's a donated coffin and have a good trip

Não pude ter brinquedo, sonhei com bicicleta
I didn't get toys, I've dreamed with bikes

Prato vazio e aniversário sem festa
it was empty plates and birthdays without party

Antes dos treze um pé no quebra vento
before my thirteen (????)

No apetite, cai pra dentro
(only God and Tupac knows how to say this in English LOL)

...
...
...
Avatar do usuário Telma Regina 22565 8 59 566
Sugestão de tradução:

Música: Não Quero Ser o Próximo Defunto
Autor: Facção Central

I don't wanna be the next stiff
by Facção Central

Eu não vou ser o traficante vendendo na esquina
I won't be the drug dealer selling at the corner

Lançando carro me montando na farinha
Buying cars with drug money

Não quero uma PT treze tiros na cintura
I don't want a 13 round shotgun on my waist

Eu não enquadro carro forte no meio da rua
I don't frame armored cars in the middle of the street

Não quero estrelar de assaltante de banco
I don't want to pose as a bank robber

Arrombando o cofre saindo andando
Safecracking and walking away

Ou numa esquina com uma faca esperando uma vitima
Or at one corner with a knife waiting for a victim

Vem de vectra me dar seu toca-fitas
Come with a vectra to give me your tape deck

Ou na blazer da policia, role na madrugada
Or in a police car, wandering during the night

Corpo no rio e medalha na farda (do policial)
Body in the river and medal on the uniform (of the cop)

Sem carro de bombeiro, cortejo ou reportagem
Without firetruck, parade or news report

É caixão doado e boa viagem
It's donated coffin and have a good trip

Não pude ter brinquedo, sonhei com bicicleta
I couldn't have toys, I've dreamed about a bike

Prato vazio e aniversário sem festa
Empty plate and no party birthday

Antes dos treze um pé no quebra vento
Before thirteen a foot on the vent glass

No apetite, cai pra dentro
With appetite, it slides down the throat


...
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!