Música: Frozen 2 - Into the unknown / Rumo ao desconhecido

Donay Mendonça 62275 22 99 1511
Confira a letra da música do filme Frozen 2 com tradução e o vídeo no final do post.

Antes de começar, é importante dizer aqui que a versão em português foi adaptada com o título Minha Intuição. Mas saiba que isso não se trata de uma tradução, mas apenas de uma adaptação para o português com uma sonoridade que lembra a versão original em inglês, Into the Unknown. Esse recurso é bastante utilizado toda vez que são feitas versões de uma mesma música para outros idiomas.

A tradução de into the unkown é que a mostramos a seguir. Fica a dica! Enjoy!

Into the unknown / Rumo ao desconhecido
  • Into the unknown. [Rumo ao desconhecido.]
  • Into the unknown. [Rumo ao desconhecido.]
  • Into the unknown. [Rumo ao desconhecido.]
  • I can hear you but I won't. [Eu consigo te ouvir, mas não quero.]
  • Some look for trouble while others don't. [Alguns procuram problema, enquanto outros não.]
  • There's a thousand reasons I should go about my day. [Existem mil razões para eu seguir com a minha vida.]
  • And ignore your whispers which I wish would go away. [E ignorar os seus cochichos que eu adoraria que acabassem.]
  • You're not a voice, you're just a ringing in my ear. [Você não é uma voz. Você é apenas um barulho de telefone tocando ao meu ouvido.]
  • And if I heard you, which I don't, I'm spoken for, I fear. [E seu eu te ouvisse, o que eu não faço, eu já estou comprometida com outra pessoa, eu receio.]
  • Everyone I've ever loved is here within these walls. [Todos que eu já amei estão aqui dentro destas paredes.]
  • I'm sorry, secret siren, but I'm blocking out your calls. [Deculpa, sereia secreta, mas estou bloqueando as ligações.]
  • I've had my adventure, I don't need something new. [Eu já tive a minha aventura. Não preciso de algo novo.]
  • I'm afraid of what I'm risking if I follow you. [Tenho medo do que vou arriscar se eu te seguir.]
  • Into the unknown. [Rumo ao desconhecido.]
  • Into the unknown. [Rumo ao desconhecido.]
  • Into the unknown. [Rumo ao desconhecido.]
  • What do you want? 'Cause you've been keeping me awake. [O que você quer? Porque você fica me tirando o sono.]
  • Are you here to distract me so I make a big mistake? [Está aqui para me distrair e fazer com que eu cometa um grande erro?]
  • Or are you someone out there who's a little bit like me? [Ou você é alguém por aí um pouco parecida comigo?]
  • Who knows deep down I'm not where I'm meant to be? [Quem sabe, no fundo, no fundo, eu não estou onde teria que estar?]
  • Every day's a little harder as I feel your power grow. [Todo dia fica um pouco mais difícil à medida que sinto o seu poder aumentar.]
  • Don't you know there's part of me that longs to go? [Você não sabe que há uma parte de mim que quer muito ir?]
  • Into the unknown. [Rumo ao desconhecido.]
  • Into the unknown. [Rumo ao desconhecido.]
  • Into the unknown. [Rumo ao desconhecido.]
  • Are you out there? [Você está aí?]
  • Do you know me? [Você me conhece?]
  • Can you feel me? [Consegue me sentir?]
  • Can you show me? [Consegue me mostrar?]
  • Where are you going? Don't leave me alone. [Para onde você vai? Não me deixe só.]
  • How do I follow you? [Como eu te sigo?]
  • Into the unknown. [Rumo ao desconhecido.]
Bons estudos.
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Saiba já o seu nível de inglês - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
2 respostas
Ordenar por: Autor

Donay Mendonça 62275 22 99 1511
Sim, outro uso de will (além de expressar a ideia de futuro) é expressar a ideia de vontade, estar disposto, querer.

Do Macmillan Dictionary:
Will: used for saying that you are willing to do something or that you intend to do it
If you won’t tell him the truth, I will.
Who’ll help me in the kitchen?
Will be glad/pleased/happy to do something: I’ll be glad to answer any questions that you may have.
Bons estudos.

Perry
Por que o "I won't" foi traduzido como eu "não quero" se é "não vou"? É por causa do "Will" também significar "Vontade"?