Música: In The Sweet By And By

Ola bom dia.

Vou aproveitar fazer 3 em 1, valeu?

Eu estou tentando traduzir uma musica, que pelo jeito é uma canção conhecida,
mais as próprias letras dele, e assim ele fez a sua própria musica.

Deixei o vídeo abaixo, pra quem tiver interessado:
Como sempre quando fico em duvida, faço uma pesquisa na internet,
mas desta vez fiquei mais em duvida ainda.

Tem duas versões de letras da mesma canção, e não sei qual e a certa, preciso de um
Experto em Inglês

From the song "In The Sweet By and By" (Btw. what does that mean, and how would you translate it)

1.
Not a sigh for the blessing of rest. (please, what does this phrase mean)
2.
Not a sight for the blessing of rest. (and/or this one, and how would you translate them)

E finalmente esse

3.
For our Father lies over the way (my doubt is the meaning of the words "lies over")

Muito Obrigado

:D

Wrenchman
Editado pela última vez por Donay Mendonça em 02 Nov 2011, 19:27.
Razão: Padronização

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
1 resposta
jlmmelo 12 96
Wrenchman, na falta de mais contexto (não cheguei a olhar o vídeo) eu traduziria assim:

In The Sweet By and By - Num Belo Dia Incerto
...
Not a sigh for the blessing of rest - Nenhuma lamentação pelo descanso (morte) abençoado.
...
For our Father lies over the way - Pois nosso Pai nos espera no caminho