Música: S.O.S. (Anything But Love) - Apocalyptica

Tenho algumas dúvidas quanto ao significado de algumas expressões usadas nesta música, por exemplo:

You send me to a broken state ............. O que significa a expressão broken state aqui?
Where i can take the pain
Just long enough
Then i am numb
Then I just disappear

Sinceramente, nunca percebi o significa de numb. Mesmo sabendo que a tradução é entorpecido... O que significa entorpecido? Numb aparece em tantas músicas e a tradução em português é um termo tão estranho.... Isso faz-me confusão...
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Donay Mendonça 49115 21 73 1138
Pedro,

You send me to a broken state: você me deixa (sentindo) muito mal
Where I can take the pain: onde eu possa suportar a dor
Just long enough: por tempo suficiente
Then I am numb: então fico adormecido
Then I just disappear: então desapareço