Música: So I gonna love you, like I gonna lose you

A letra fala "so I gonna love you, like I gonna lose you" e a tradução: "então eu vou amar você como se fosse perder você".

O gonna pode ser usado com esse sentido de possibilidade, como foi usado na segunda sentença? Está correta essa tradução? E se analisarmos apenas esse trecho fora de contexto o you pode também ser considerado plural?

Obrigada

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
1 resposta
OEstudantedeIngles 2 16 113
Sim, aí o going to' tem esse sentido de uma possibilidade. Bem interessante essa estrutura.

''I'm gonna love you like I'm gonna lose you''= Vou te amar como se fosse te perder.

E o you pode ser tanto plural quanto singular, dependendo do contexto.

;)
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!