Música: There Is A Light That Never Goes Out

Boa tarde.
Estou com uma dúvida em relação a letra da música There Is A Light That Never Goes Out - The Smiths:

"And if a double-decker bus
Crashes into us
To die by your side
Such a heavenly way to die
And if a ten-ton truck
Kills the both of us
To die by your side
Well, the pleasure and the privilege is mine..."

Porque o "s" é utilizado, nesse contexto, no final da frase?
Não seria "are" no segundo caso?

Obrigado ^^

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
Bom, não sei se entendi direito a primeira questão... mas vai lá

"And if a ten-ton truck
Kills the both of us"

"Kills" refere-se a "ten-ton truck" (It), ou seja, acrescenta-se o 's' no final de Kill pois está na terceira pessoa.
E em relação a segunda questão, trata-se de concordância, ao meu ver, mas não tenho certeza.
Kills está concordando com "a ten-ton truck, que é terceira pessoa do singular singular.
E no segundo a sentença original é "Well, the pleasure-the privilege is mine", por isso " is" e não "are", o verbo está concordando com "the privilege" que é singular.
http://www.cifras.com.br/traducao/the-s ... r-goes-out
http://www.plyrics.com/lyrics/citizen/t ... esout.html
Thanks zapparovski & Rakell Grubert Pere!

Muito obrigado por sanarem minhas dúvidas e Rakell por disponibilizar a letra certa! O letras disponibiliza uma letra errada: http://letras.mus.br/the-smiths/37084/ .

:)