Música: Total eclipse of the heart- Bonnie Tyler

Hi,

Gostaria de saber o significado do seguinte trexo da da musica de Bonnie Tyler:

"Every now and then, i get a little bit angry and i know i've got to get out and cry

Essa parte em negrito que é minha grande duvida, a tradução eu sei que fica "eu sei que tenho que sair e chorar". Porém, eu não entendi esse get, got e out. Eu ja tentei ler os pots a respeitos desse verbo, mas como ja sabe é um verbo muito complexo. Eu gostaria de saber só o gignificado que ela tem nessa musica.

Desde já, agradeço!

INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
1 resposta
Olá Cleverson,

"Got to" é uma forma abreviada de dizer "have to".
"get out" significa sair, cair fora.

I (have) got to get this handled = Eu preciso resolver isso.
I need to get out = Eu preciso sair

Essa letra combina os dois... por isso tem o verbo "get" duas vezes seguidas.
Abraço! :)

~ Frank Florida ~