Música: Wait da Banda M83

Hey, there!

Eu gostaria de saber se o que é dito na música Wait da banda M83 realmente é "There's no end/ There's no goodbye..."
Eu procurei letras em sites americanos, e todos disseram que é "There's", mas não é isso que parece ser dito. Parece mais "Sad's no end/ Sad is no goodbye..." Tanto pela pronuncia quanto pela tradução. No contexto realmente o Sad parece se encaixar melhor.
Essa música faz parte da trilha sonora de
"A culpa é das estrelas", e se alguém também estudou essa música, poderia me ajudar nisso? O que você escolheu (there's ou sad)?

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
Redseahorse 4 36 579
There's

Embora a pronúncia em Inglês seja muito péba, meia-boca mêmo!
como o Redseahorse falou, é There's mesmo.

Acho que o problema com a pronúncia é por que a banda é francesa, daí o sotaque forte fez com que eles pronunciassem o TH como se fosse na palvra think (com o som /θ/), ao invés de pronunciar o som correto /ð/ (como em this)
É mesmo... Mas mesmo sendo difícil acho
que a banda deveria se esforçar e tentar
pronunciar do jeito certo, já que são franceses
e estão cantando em inglês para o mundo todo...
Eles são uma banda de sucesso!