Música: What's My Name - Rihanna

"I heard you good with them soft lips". O uso do them está correto, ou foi uma liberdade poética?

"I need a boy to take it over"
"Looking for a guy to put your work up". Um cara que supere seu "desempenho"?

"Baby you got me, ain't nowhere that I'd be"
"Than with your arms around me". Esse "Than" é sinônimo de unless?Não entendi a comparação;...não estaria em nenhum outro lugar/Do que com ...Eu usaria:"Unless that" e reformularia a frase-Há menos que seja outra liberdade poética.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário PPAULO 41465 6 32 728
Music has this way of "startling", of surprising us, it can use poetic licence and convoluted grammar ways, even because the listener certainly don´t care about grammar at the moment he is listening to it. It´s all about emotion, not grammar.
But back to the crux. "I heard you good with them soft lips" reworded would be something like "I heard you are good with them, sof lips".
"Than with your arms around me" certainly it means "other than with your around me" (there is, 'if not" with your arms...)
As you see, lyrics has also this peculiarity of leaving "gaps" where we have to fill up.

https://www.vagalume.com.br/rihanna/wha ... ducao.html