Não entendo essa palavra: Gotta
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
8 respostas
Resposta mais votada
Olá Jonã
Como você deve ter possivelmente descoberto, gotta é nada menos do que um contração (bastante informal) de got to. Assim, pode-se usar "gotta" em qualquer situação na qual o uso de "got to" seria admissível. Se ainda assim você tiver problemas, contudo, pode ser que sua dúvida esteja mais propriamente relacionada ao uso de "got to".
Observe:
I have got to clean up the house = I've got to clean up the house = I've gotta clean up the house. (Eu tenho que limpar a casa)
Em caso de dúvida, lembre-se. Ambos "have" e "have got" são sinônimos que podem ser usados de forma intercalada. O que significa que você pode tanto dizer "I have to clean up the house" como também "I have got to clean up the house". No último caso, "got to" pode ser substituído por "gotta" - desde que em linguagem informal, é claro.
Agora, nos EUA, é muito comum omitir o "have" nesse tipo de situação. Neste caso, você teria portanto "I gotta clean up the house". Entendeu?
Lembrando que o sentido de todas as frases que postei é exatamente o mesmo. "Tenho que limpar a casa". Lembrando ainda que tais contrações e omissões devem ser evitadas em inglês escrito ou formal.
Best wishes.
Como você deve ter possivelmente descoberto, gotta é nada menos do que um contração (bastante informal) de got to. Assim, pode-se usar "gotta" em qualquer situação na qual o uso de "got to" seria admissível. Se ainda assim você tiver problemas, contudo, pode ser que sua dúvida esteja mais propriamente relacionada ao uso de "got to".
Observe:
I have got to clean up the house = I've got to clean up the house = I've gotta clean up the house. (Eu tenho que limpar a casa)
Em caso de dúvida, lembre-se. Ambos "have" e "have got" são sinônimos que podem ser usados de forma intercalada. O que significa que você pode tanto dizer "I have to clean up the house" como também "I have got to clean up the house". No último caso, "got to" pode ser substituído por "gotta" - desde que em linguagem informal, é claro.
Agora, nos EUA, é muito comum omitir o "have" nesse tipo de situação. Neste caso, você teria portanto "I gotta clean up the house". Entendeu?
Lembrando que o sentido de todas as frases que postei é exatamente o mesmo. "Tenho que limpar a casa". Lembrando ainda que tais contrações e omissões devem ser evitadas em inglês escrito ou formal.
Best wishes.
TESTE DE NÍVEL
Caramba, entendi tudinho... Congratulations! Você é um ótimo professor....
Muitíssimo bem explicado! Foi até parar no twitter hehe! Pode ter certeza que não vou mais ter problemas com o gotta! muito obrigado!
Obrigado!
Feliz em ter ajudado.
Feliz em ter ajudado.
Muito obrigado! Ótima explicação! Me desculpe a demora em agradacer! Você foi em cheio na minha dúvida!
ATIVE O ENGLISH PLUS
Mas como GOTTA é contração de GOT TO se você disse que a tradução é TENHO QUE...? GOT TO não é passado de GET TO?
Porque se GOT TO é passado de GET TO então GOTTA seria TIVE QUE e não TENHO QUE.
Me explique melhor por favor.
Porque se GOT TO é passado de GET TO então GOTTA seria TIVE QUE e não TENHO QUE.
Me explique melhor por favor.
Olá Vivi,
As expressões have got to e has got to neste caso não são passado de get. Gotta é uma variação informal das mesmas.
Ex: I've got to say = I gotta say = eu tenho que dizer = I have to say
Boa sorte!
As expressões have got to e has got to neste caso não são passado de get. Gotta é uma variação informal das mesmas.
Ex: I've got to say = I gotta say = eu tenho que dizer = I have to say
Boa sorte!
Well, Vivi, I guess in everyday speech sometimes we make "got" into a present tense use. Again, as explained, this is not something you´d write formally, but it´s common to see exchanges as follows:
"Do you want me to pay for it?"
"No, I got money."
"Let´s take the bus."
"You go ahead, I got my car here."
In neither situation could you use "get." You could use "have," however.
This is very different from:
"Do you have enough to pay the rent next time?"
"Yes, I get my pay on the 1st of every month."
In this case you would not use "got."
"Do you want me to pay for it?"
"No, I got money."
"Let´s take the bus."
"You go ahead, I got my car here."
In neither situation could you use "get." You could use "have," however.
This is very different from:
"Do you have enough to pay the rent next time?"
"Yes, I get my pay on the 1st of every month."
In this case you would not use "got."
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS