Neither e Present Perfect na mesma frase

Como sempre, me vejo perdido gramaticalmente em letras de algumas músicas. Dessa vez, trata-se da canção "Friends", do Ed Sheeran.

Logo no primeiro verso, me deparo com:

We’re not, no we’re not friends (Nós não somos amigos)
Nor have we ever been (Nem nunca fomos)


A princípio, acredito que deduzi corretamente a tradução, mas fiquei com algumas dúvidas...
1) Eu poderia dizer: "Neither we are not friends nor have we ever been"? O Neither pode ser omitido?
2) O segundo verso não se trata de uma pergunta, então não deveria ser "...Nor we have ever been"?

Para melhor entendimento do contexto, cá aqui a estrofe completa:

We’re not, no we’re not friends
Nor have we ever been
We just try to keep those secrets in the light
But if they find out, will it all go wrong?
And heaven knows, no one wants it to


Sei que não devo me apegar a tantos detalhes gramaticais, mas se isso estiver correto ou se for comum, por favor, lead me to the light :roll:
E de qualquer forma, gosto muito de escrever e pretendo levar isso para minha vida profissional, então é muito importante para mim...

Desde já, agradeço!

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Juliana Rios 18850 21 98 389
Olá Felipe,

1)Eu poderia dizer: "Neither we are not friends nor have we ever been"? O "neither" pode ser omitido?

O "neither" deve ser omitido. Como a primeira oração já possui um termo de negação (we are not friends), você não deve utilizar um segundo. Como você já deve saber, a dupla negação é incorreta em inglês convencional. Teoricamente, você poderia empregar "neither" se a frase fosse:

Neither are we friends nor have we ever been. (Note a inversão e exclusão de "not").

2) O segundo verso não se trata de uma pergunta, então não deveria ser "...Nor we have ever been"?

Na verdade, não. Quando posicionados no início de uma oração, expressões negativas ou restritivas tendem a ser seguidos por uma inversão (em casos como o presente simples, o verbo é desconjugado e posicionado após o auxiliar). Exemplos:

I do not like it, nor does she.
We rarely speak = Rarely do we speak.
I have never been so offended = Never have I been so offended.
You can only see it from here = Only from here can you see it.
You should not leave under any circumstances = Under no circumstances should you leave.


Há um tópico similar, com um link para um site de gramática. Se você tiver tempo:

uso-de-do-does-no-inicio-de-frases-afirmativas-t40909.html

Seu comprometimento com a boa gramática não é algo do qual se envergonhar. Continue assim!

Espero ter ajudado.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!