Nightmares x Bad Dreams - Qual a diferença ?

Qual a diferença entre as duas palavras, alguém pode me ajudar ?
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário PPAULO 39795 6 32 695
Most of the time they are interchangeable.
Only that talking about real umcomfortable events (in a conversation or writing about it) people are slightly more suscetible to use "bad dream", as in:

The bills are coming, I got a flat tire, then this blackout happens, when will the bad dream end?
(when the bad news is to end?)
But, then, someone someone that was kidnapped for some days would say that he thought that the nightmare wouldn´t end as well. (nightmare here would be more urgent and dramatic than "bad dream".)
Observando a palavra "nightmare", você pode notar que é um substantivo composto formado a partir de "noite" e "égua". Enquanto "noite" em pesadelo faz sentido, a parte da égua é menos óbvia.
A maioria dos falantes de inglês sabe que "mare" é a palavra para a fêmea do cavalo, mas a "égua" em "nightmare" é uma palavra diferente, obsoleta, referindo-se a um espírito maligno que produz sentimentos de asfixia nas pessoas enquanto dormiam.
No século XIV, "mare" também era conhecida como pesadelo, e no final do século XVI, "nightmare" também estava sendo aplicado aos sentimentos de angústia causados por espíritos e depois a sonhos assustadores ou desagradáveis.
Ou seja, nas religiões afro-brasileiras, "cavalo" é por onde os espíritos se manifestam.