Nike: Por que a pronúncia não segue a Regra Geral

Já assisti a vários vídeos no Youtube sobre as pronúncias das marcas. Percebi que geralmente o "e" no final dos nomes de marcas não são pronunciados, só para exemplificar: Coke, Gatorade, Gillette, Palmolive e Sprite.

Há também há situações que tendemos a colocar o "e" onde não existe, como em: Facebook.

Dito isso, por que em Nike o "e" é bem evidente? Nikeee.

Obrigado.

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
6 26 454
Diferente de algumas palavras como bike ou strike, que são pronunciadas com um fonema e silencioso presente no inglês cotidiano, o nome da marca Nike tem origem grega arcaica baseada na deusa da vitória, da força e da velocidade de nome Niké. A pronúncia do nome dessa deusa é /ni-key/.
Tal processo fonético também ocorre com outros nomes como Irene, Chloe, Zoe e Phoebe, também derivados do grego. No caso de Nike (Νίκη), a letra e é uma translineação da letra grega η (eta). Essas palavras são exemplos de uma antiga tradição dos nativos falantes de inglês em pronunciar palavras oriundas do latim com certas qualidade vocálicas do inglês e a outra de pronunciar as palavras gregas como se fossem latinas. Acredita-se que tais tradições tenham surgido com a Grande Mudança Vocálica (Great Vowel Shift), um termo cunhado pelo dinamarquês Otto Jespersen para representar a grande transformação na pronúncia da língua inglesa com início no sul da Inglaterra entre 1200 e 1600.

Vale lembrar que nem todas as palavras seguem o mesmo conceito fonético supracitado, quando derivadas do grego ou do latim. Hades, o nome do deus grego regente do mundo dos mortos, por exemplo, tem uma pronúncia com um e um pouco mais prolongado.
REFERENCES:

(1) BELL, John. Bell's New Pantheon: Or Historical Dictionary Of The Gods, Demi Gods, Heroes And Fabulous Personages Of Antiquity. Literary Licensing, LLC. 2014.

(2) Encyclopedia Britannica. Great Vowel Shift. Consulta: 01-18-2021.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
19 293
Não existe regra geral de pronúncia no Inglês. Inglês nao é uma lingua fonética. Isso significa que, nem sempre uma combinação de letras vai ter a mesma pronúncia em todas as palavras.