No More x Anymore: Qual a diferença

Avatar do usuário Daniel Reis 865 1 13
Olá pessoal,

Algum tempo venho notando que os americanos usam bastante "no more" ao invés de "anymore" quando estão conversando de forma informal. Quero saber qual a diferença entre eles e como usar corretamente o "no more", pois tenho duvidas se o "no more" pode entrar como dupla negativa em casos como:

Don't lie no more.
I'm not going to talk to you no more.

E na hora da tradução, devemos traduzir "no more" exatamente como traduzimos "anymore", ou "no more" seria basicamente aquele "não ou mais não" que usamos no português, ex:

Não minta mais não.
Não vou conversar com você mais não.

Valeus

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Donay Mendonça 47745 21 73 1099
Em termos gramaticais normais (dentro dos padrões), no more deve ser usado em frases onde ainda não exista uma negação.

  • Mention his name no more to me. [Não mencione o nome dele mais para mim.]
  • Lie no more. [Não minta mais.]
  • I'm going to help you no more. [Não vou mais te ajudar.]
  • Do it no more. [Não faça mais isto.]

Tenha em mente que os usos acima são os gramaticalmente corretos - com no more. No entanto, eles são incomuns, literários, formais demais. Não os recomendo em linguagem normal.

  • Don't mention his name to me anymore. [Não mencione o nome dele mais para mim.]
  • Don't lie anymore. [Não minta mais.]
  • I'm not going to help you anymore. [Não vou mais te ajudar.]
  • Don't do it anymore. [Não faça mais isto.]

Os usos com anymore acima são os mais comuns e gramaticalmente aceitos. São eles que você deve manter tanto em conversação como ao fazer uma prova.

  • Don't mention his name to me no more. [Não mencione o nome dele mais para mim.]
  • Don't lie no more. [Não minta mais.]
  • I'm not going to help you no more. [Não vou mais te ajudar.]
  • Don't do it no more. [Não faça mais isto.]

Os usos acima são gramaticalmente incorretos. Condenáveis do ponto de vista gramatical, devido a forma como é feita a dupla negação. No entanto, são comuns em músicas, filmes, ou seja, em linguagem informal, de rua, fora dos padrões (non-standard). Não copie essas formas. Elas poluem o seu inglês.

Bons estudos.
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!