Not Have x Have Not: Como utilizar
Well, this example show that I want to understand:
I'm not have money.
I have not money.
He's not have money.
He have not money.
Thanks for your attention.
I'm not have money.
I have not money.
He's not have money.
He have not money.
Thanks for your attention.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
6 respostas
Ordenar por: Data
Olá Marcos
Possibilidades de uso correto para "Eu não tenho dinheiro"
I don't have money.
I have no money.
Não vejo possibilidade de uso do verbo to be aqui.
Flávia
Possibilidades de uso correto para "Eu não tenho dinheiro"
I don't have money.
I have no money.
Não vejo possibilidade de uso do verbo to be aqui.
Flávia
Olá Marcos,
Complementando...
He doesn´t have money.(Ele não tem dinheiro.)
He has no money.(Ele não tem dinheiro.)
Bons estudos!
Complementando...
He doesn´t have money.(Ele não tem dinheiro.)
He has no money.(Ele não tem dinheiro.)
Bons estudos!
Sorry! Eu viagei na maionese agora. Eu sei que não pode usar o to be nesse caso, foi erro bobo.
Então, o que eu queria saber mesmo é:
Qual destes modos é mais comum, que soa mais comum entre os nativos:
He doesn´t have money.
or
He has no money. (acredito que seja esse, até mesmo porque é mais simples de falar e sai mais rápido a frase)
Então, o que eu queria saber mesmo é:
Qual destes modos é mais comum, que soa mais comum entre os nativos:
He doesn´t have money.
or
He has no money. (acredito que seja esse, até mesmo porque é mais simples de falar e sai mais rápido a frase)
Olá Marcos,
Um frequência exata é meio improvável,mas acredito que estruturas com "no" sejam preferidas mesmo.
Boa sorte!
Um frequência exata é meio improvável,mas acredito que estruturas com "no" sejam preferidas mesmo.
Boa sorte!
É, usaria-se o don't no caso de uma complementação...
"We don't have any money"
"We don't have any money"
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Em qualquer gramática de língua inglesa você comumente encontrará que nos seguintes casos, ambas as sentenças estão corretas:
We dont have money.
We have no money.
Ambos os casos acima estão corretos, apesar de o segundo ser mais comum nas conversações corriqueiras entre nativos da língua...
Mas no inglês mais informal, entre nativos americanos, existe um exemplo bem mais usado:
We ain't got money
ou, pra ressaltar que você não tem dinheiro mesmo, pode-se dizer também:
We ain't got no money
apesar de que no inglês duas negações na mesma frase é incorreto.
Eu morei com dois americanos por um ano e meio e eu sempre os ouvia dizer:
"Holy sh*t, I ain't got no money" e quase todo mês os dois brigavam e diziam: "holy crap, you ain't got no money, I ain't got money either , so how on earth we'll pay our bills?"
Enfim, esse caso é mais usado em situações informais, vale ressaltar. Pra conversas mais formais, a melhor pedida é os dois primeiros casos citados acima.
Espero ter ajudado.
We dont have money.
We have no money.
Ambos os casos acima estão corretos, apesar de o segundo ser mais comum nas conversações corriqueiras entre nativos da língua...
Mas no inglês mais informal, entre nativos americanos, existe um exemplo bem mais usado:
We ain't got money
ou, pra ressaltar que você não tem dinheiro mesmo, pode-se dizer também:
We ain't got no money
apesar de que no inglês duas negações na mesma frase é incorreto.
Eu morei com dois americanos por um ano e meio e eu sempre os ouvia dizer:
"Holy sh*t, I ain't got no money" e quase todo mês os dois brigavam e diziam: "holy crap, you ain't got no money, I ain't got money either , so how on earth we'll pay our bills?"
Enfim, esse caso é mais usado em situações informais, vale ressaltar. Pra conversas mais formais, a melhor pedida é os dois primeiros casos citados acima.
Espero ter ajudado.