Noun + Free x Without + Noun

Noun + Free x Without + Noun
What's the difference in saying "oil-free" and "without oil"?

POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
4 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
6 77
"oil-free" is one word (and shorter) and "without oil" is two words. It just sounds better, perhaps because people like the words "free" and "freedom".

In advertising, it's better to put the modifier before the noun. If you see "oil-free moisturizer", you'll remember the moisturizer. If you see "moisturizer without oil", you'll remember the oil.
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
3 18 190
Complementando. Em outros contextos, o resultado pode ser diferente. O mecânico que nos informa da falta de óleo no motor vai dizer

Your engine is without (enough) oil.

E o título do artigo culinário talvez fique melhor se for

Cooking without oil

Depende muito do contexto.
6 77
Somebody had to use "oil free", "no oil" and "zero oil" for their cookbooks, though. I'll admit, it seems to be mostly an Indian English thing.
Muito interessantes as respostas. O aspecto do contexto em que se encontra a palavra ou expressão sempre deve ser lembrado. Nem sempre é somente usar sinônimos ou equivalentes. Ótimas dicas.