O que significa a expressão "Dull boy"?

Olá a todos! Então, nunca ouvi falar, mas Segundo meu colega e esta música traduzida significa ; Menino Maçante. Confere? Alguém conhece a história dessa expressão ?

Qual a tradução apenas de "dull boy"? E da expressão toda abaixo?

Encontrado no provérbio:

All work and no play makes Jack a dull boy.

Esta é a música: http://www.vagalume.com.br/mudvayne/dull-boy-traducao-2.html
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Redseahorse 8120 1 13 146
Dull pode definir sim MAÇANTE.

* Dull deriva do antigo anglo-saxão DOL = estúpido, chato, entediante, cansativo, maçante, idiota...
Avatar do usuário PPAULO 39745 6 32 695
Tenho visto várias possíveis traduções para esse ditado:
Muito trabalho e pouca diversão deixa o mundo sem graça/o dia sem graça.
Muito trabalho e pouca diversão deixará você (próprio) sem graça, aborrecido, desanimado e enfadonho.
Muito trabalho e pouca diversão deixará você (próprio) sem graça, enjoado e enjoativo.
Muito trabalho e pouca diversão deixará você saturado, e talvez entendiante [monótono, com um só pensamento, etc...].


Também, em uma circunstância em que se está dando ou recebendo um conselho para "desacelerar", não trabalhar de mais (não viver só pro trabalho).
Nesse caso, poderia ter a mesma (tradução) de outros ditados:
ninguém é de ferro
Nem só de pão vive o homem


------------------------------------
No sentido mais literal da coisa, tenho visto:
Muito trabalho e pouca diversão faz de Joãozinho um bobão...

E pensar que tudo começou de um filme "The Shining", de Stanley Kubrik...
http://ohomemquesabiademasiado.blogspot ... rance.html
https://jovemnerd.com.br/nerdnews/extra ... -do-filme/