O que significa ''Everything’s taken care of'' ?

Sayuri Werneck 5
Olá pessoal, lendo um livro me deparei com uma frase que não sei a tradução.

Everything’s taken care of

Está no seguinte contexto:

There are plenty of people who in the name of religion say, “Everything’s
taken care of.
We’re free in religion. Christianity’s made us free so we live it up.”

Desde já agradeço!
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
2 respostas
Ordenar por: Data

Cinnamon 16740 15 48 383
Hi there!

É voz passiva, não importa quem fez e sim que foi feito. ;)

Sugiro traduzir como:

"Foi cuidado de tudo."
"Tudo esta está arranjado (certo)"


Cheers!

:geek:

jorgeluiz 4505 1 6 91
Na linguagem religiosa seria: "Tudo está sob controle " ( de Deus )



cheers!