O que significa ''Everything’s taken care of'' ?

Olá pessoal, lendo um livro me deparei com uma frase que não sei a tradução.

Everything’s taken care of

Está no seguinte contexto:

There are plenty of people who in the name of religion say, “Everything’s
taken care of.
We’re free in religion. Christianity’s made us free so we live it up.”

Desde já agradeço!

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
2 respostas
Cinnamon 15 61 498
Hi there!

É voz passiva, não importa quem fez e sim que foi feito. ;)

Sugiro traduzir como:

"Foi cuidado de tudo."
"Tudo esta está arranjado (certo)"


Cheers!

:geek:
jorgeluiz 1 6 91
Na linguagem religiosa seria: "Tudo está sob controle " ( de Deus )



cheers!
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!