O que significa ''Everything’s taken care of'' ?
Olá pessoal, lendo um livro me deparei com uma frase que não sei a tradução.
Everything’s taken care of
Está no seguinte contexto:
There are plenty of people who in the name of religion say, “Everything’s
taken care of. We’re free in religion. Christianity’s made us free so we live it up.”
Desde já agradeço!
Everything’s taken care of
Está no seguinte contexto:
There are plenty of people who in the name of religion say, “Everything’s
taken care of. We’re free in religion. Christianity’s made us free so we live it up.”
Desde já agradeço!
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Data
Hi there!
É voz passiva, não importa quem fez e sim que foi feito.
Sugiro traduzir como:
"Foi cuidado de tudo."
"Tudo esta está arranjado (certo)"
Cheers!
É voz passiva, não importa quem fez e sim que foi feito.
Sugiro traduzir como:
"Foi cuidado de tudo."
"Tudo esta está arranjado (certo)"
Cheers!
Na linguagem religiosa seria: "Tudo está sob controle " ( de Deus )
cheers!
cheers!