O verbo Stay para dizer ''Ficar localizado'' em inglês

Posso usar stay no sentido de ficar localizado, base de trabalho das pessoas? Por exemplo, The directors stay in the head office. Ou é melhor usar "they are based in the head office"?

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
2 respostas
Redseahorse 3 28 435
O verbo/substantivo FICAR em Inglês não é versátil como em Português, ele só pode ser usado com o sentido de PERMANECER/PERMANÊNCIA/ESTADIA; Deste modo, a opção correta para este caso é mesmo o adj. BASED.
PPAULO 6 48 1.2k
Júnia Carla. You touched two interesting concepts of "ficar" here:
Estar localizado - be located.
Ficar - said in general ways (general direction or place, but in a way you locate it as well, you "place it"): to sit.

Located at 393 Massachusetts Avenue, my office sits right outside of Arlington Center.
Localizado no # 393 da Av. Massachussetts, meu escritório fica bem na parte externa do Arlington Center.

My office sits immediately opposite my waiting room, and I rarely close the office door.

My office sits right in the middle of activity of this busy little city exactly one block from the sea.
O meu escritório fica bem no meio da atividade/do burburinho desta cidade movimentada, exatamente a um quarteirão do mar´(da rua à beira -mar).

Sometimes it can be interchangeable, though.