O verbo Turn (fazer) utilizado para idade em inglês

Avatar do usuário Donay Mendonça 49070 21 73 1138
O verbo "fazer" em inglês quando se refere a idade.

Um dos verbos possíveis nesse caso é "turn":

1. She will turn twenty next month . (Ela vai fazer vinte anos no mês que vem)
2. I have just turned thirty two . (Acabo de fazer trinta e dois.)
3. My grandma turned eighty one last month . (Minha avó fez oitenta e um mês passado)
4. She is turning 50 this year. (Ela faz 50 este ano.)
5. I'm turning 21 this year. (Eu faço 21 este ano.)
6. I turned thirty yesterday. (Eu fiz trinta (anos de idade) ontem.)
7. I'm turning 18 tomorrow. = I will turn 18 tomorrow. = I'm going to turn 18 tomorrow. (Amanhã eu faço 18. Amanhã eu vou fazer 18 anos.)

Pode-se também utilizar o verbo "to be":

1. He will be 13 years old on Saturday . (Ele vai fazer 13 anos no sábado.)
2. She is going to be 1 year old on Sunday . (Ela vai fazer um ano no domingo.)
3. How old are you going to be ? (Quantos anos você vai fazer?)
4. I am going to be 41 this year . (Eu vou fazer 41 este ano.)

Bons estudos. Compartilhe.

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Donay Mendonça 49070 21 73 1138
Expressões como "13 going on 30" querem dizer que a pessoa em questão tem "13 anos mas possui a maturidade, compreensão, etc., de quem tem 30 anos de idade". E isso vale para outras combinações, como "14 going on 40" ou "13 going on 19".

Wordreference - USA (adaptado):


What does "She is 13 going on 19 [age]?" mean?

She's referring to what I might say is "13 going on 30" (except she uses 19, which may be more accurate). She's saying the girl is 13 years old, but she acts or looks (or both) closer to 19. In my "13 going on 30" example, this could be a compliment or simply an observation (and you can use any numbers, really; 14 going on 40, 20 going on 40, 8 going on 80). It could be saying that the person is only 13 but she or he has the maturity, insight, wisdom of someone who is much older. In the "13 going on 19," your friend is saying the girl has the toughness of a 13-year-old but the understanding that usually comes later, as with a 19-year-old. Whether a 13-year-old is tougher than a 19-year-old is a matter of opinion, so it's not a comparison that I personally would make.


Bons estudos. Compartilhe.
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Olá pessoal

Seria correto usar "go" no mesmo sentido de "turn"? Por exemplo

"Lisa goes 30 next week"
Avatar do usuário Donay Mendonça 49070 21 73 1138
Não é correto o uso de "go", neste contexto de idade.
Entendi
E no caso do título original do filme de repente 30 " 13 going on 30" o contexto seria diferente?
Interessante. Primeira vez que vejo "going on" usado dessa forma.
Muito interessante, não poderia imaginar esse significado.
Huge thanks