Ofensas com "old" em inglês

Estou assistimo uma serie em inglês e percebi que e comum fazer ofensas usando old.

Exemplo de como foi traduzido com legenda.

Old hairline = Careca.
Old nose = Narigão.

Alguém pode explicar o motivo. E se para ofender usando características é só usar o old?

INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Votos
Redseahorse 4 40 644
Certamente, os exemplos não são ofensas. O adjetivo OLD, pode tb ser usado para expressar algo conhecido (familiar), uma aparência ou característica anterior, própria ou de alguém, por exemplo.
Neste caso, é quase certo que a referência é similaridade ou o desejo desta similaridade na aparência, tendo como parâmetro um período anterior: "as entradas - (cabelos)" e "o nariz" que alguém tinha.
Eu confesso que nunca tinha ouvido esses insultos antes, mas tudo é a forma como algo é dito. Nesse caso, entendo que a pessoa quis insultar já que é comum que pensem nos mais velhos como carecas/com nariz grande.

Basicamente, a tradução seria literal: nariz velho e "parte da frente do cabelo" velha.
POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA