Omitir artigo quando o substantivo está em sentido genérico

Estou estudando a gramática prática da língua inglesa de Nelson Torres, e lá ele fala dos sentidos genéricos.
Ele diz:
Deve-se omitir o artigo quando o substantivo é usado em sentido genérico. O que seria isso?

Obrigado pela resposta.

Mais Votada Mais Votada
Avatar do usuário Juliana Rios 19220 23 100 395
Há casos em que a omissão do artigo é menos intuitiva - por exemplo, quando o substantivo refere-se a um conceito genérico ou estritamente singular.

A violência é uma ameaça à integridade humana. (Artigo na crase)
Violence is a threat to human integrity. (Sem artigo)

As crianças são os membros mais importantes da sociedade.
Children are the most important members of society.

Este é um dos mais importantes eventos da história.
This is one of the most important events in history.

A exploração do espaço.
The exploration of space.

A felicidade é uma escolha.
Happiness is a choice.

Vale frisar a distinção entre o uso genérico e específico de substantivos (para o qual precisa-se do artigo). Exemplos:

Violence is a threat to human integrity. (Violência em geral)
The violence used by the police was mostly unjustified. (Violência específica).

A very important moment in history. (História em geral)
A very important moment in the history of the country. (História específica)

E há, naturalmente, as exceções:

The smallest galaxy in space.
The smallest galaxy in the universe.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!

Avatar do usuário PPAULO 46695 6 37 824
I suppose it´s the definite article THE you are talking about.
So, if you are talking about "whales" (all whales), you are talking in generic ways.
So, you aren´t going to define which whale are, nobody can know which one (if you are being generic, see?).


Ø Whales cannot breathe underwater.
"As baleias não podem respirar debaixo d´água", isto é, nenhuma baleia pode respirar sem subir à tona, ou
você também poderia dizer aqui "baleias não podem respirar debaixo d´água".


Repare o uso do plural "whales" (traduzido tanto "as baleias", como "baleias".)

Você não está falando da baleia como classe de animais, você está falando da característica das baleias.


Ø - meaning "omission", or zero (THE) article.

=======================================
Porém, talvez você queira definir "a baleia" como animal, em relação à outros animais (macacos, tigres, peixes, aves etc) então você diria.

A baleia é um mamífero.
Isso define, de certa forma uma baleia, ela é um mamífero, enquanto uma ave não é um mamífero e por aí vai...

Aí é que entra um dos usos artigo definido THE.
The whales are mammals.


Ou seja, você está falando de baleia como "grupo" ou "classe" de animais, um grupo em particular.


=================
Also:

There are Ø whales in the Mediterranean. (meaning "There are whales in the Mediterranean.)
No whales in particular, just there are whales. A statement in general here.


Can you see the whale over there?
Hmm, now you point a "particular" case whale, the one "over there" (que está bem alí).
It´s not generic, it´s refer to one thing not the others, the what "over there" not other whales.



Hope it helps, and clarifies things.
Editado pela última vez por PPAULO em 11 Fev 2014, 21:05, em um total de 1 vez.

Avatar do usuário PPAULO 46695 6 37 824
Now I leave this explanation here, but not for you, it´s intended for the intermediate, or advanced learner.
It´s more complicated a bit, I leave that, because others learners may find it useful (many didn´t saw it in this way).
But, again, it´s more complicated.


https://scottthornbury.wordpress.com/ta ... e-article/