Omitir artigo quando o substantivo está em sentido genérico

Estou estudando a gramática prática da língua inglesa de Nelson Torres, e lá ele fala dos sentidos genéricos.
Ele diz:
Deve-se omitir o artigo quando o substantivo é usado em sentido genérico. O que seria isso?

Obrigado pela resposta.

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Juliana Rios 18850 21 98 389
Há casos em que a omissão do artigo é menos intuitiva - por exemplo, quando o substantivo refere-se a um conceito genérico ou estritamente singular.

A violência é uma ameaça à integridade humana. (Artigo na crase)
Violence is a threat to human integrity. (Sem artigo)

As crianças são os membros mais importantes da sociedade.
Children are the most important members of society.

Este é um dos mais importantes eventos da história.
This is one of the most important events in history.

A exploração do espaço.
The exploration of space.

A felicidade é uma escolha.
Happiness is a choice.

Vale frisar a distinção entre o uso genérico e específico de substantivos (para o qual precisa-se do artigo). Exemplos:

Violence is a threat to human integrity. (Violência em geral)
The violence used by the police was mostly unjustified. (Violência específica).

A very important moment in history. (História em geral)
A very important moment in the history of the country. (História específica)

E há, naturalmente, as exceções:

The smallest galaxy in space.
The smallest galaxy in the universe.
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário PPAULO 39715 6 32 695
I suppose it´s the definite article THE you are talking about.
So, if you are talking about "whales" (all whales), you are talking in generic ways.
So, you aren´t going to define which whale are, nobody can know which one (if you are being generic, see?).


Ø Whales cannot breathe underwater.
"As baleias não podem respirar debaixo d´água", isto é, nenhuma baleia pode respirar sem subir à tona, ou
você também poderia dizer aqui "baleias não podem respirar debaixo d´água".


Repare o uso do plural "whales" (traduzido tanto "as baleias", como "baleias".)

Você não está falando da baleia como classe de animais, você está falando da característica das baleias.


Ø - meaning "omission", or zero (THE) article.

=======================================
Porém, talvez você queira definir "a baleia" como animal, em relação à outros animais (macacos, tigres, peixes, aves etc) então você diria.

A baleia é um mamífero.
Isso define, de certa forma uma baleia, ela é um mamífero, enquanto uma ave não é um mamífero e por aí vai...

Aí é que entra um dos usos artigo definido THE.
The whales are mammals.


Ou seja, você está falando de baleia como "grupo" ou "classe" de animais, um grupo em particular.


=================
Also:

There are Ø whales in the Mediterranean. (meaning "There are whales in the Mediterranean.)
No whales in particular, just there are whales. A statement in general here.


Can you see the whale over there?
Hmm, now you point a "particular" case whale, the one "over there" (que está bem alí).
It´s not generic, it´s refer to one thing not the others, the what "over there" not other whales.



Hope it helps, and clarifies things.
Avatar do usuário PPAULO 39715 6 32 695
Now I leave this explanation here, but not for you, it´s intended for the intermediate, or advanced learner.
It´s more complicated a bit, I leave that, because others learners may find it useful (many didn´t saw it in this way).
But, again, it´s more complicated.


https://scottthornbury.wordpress.com/ta ... e-article/