On the page x At page x To the page: Qual a diferença
Olá pessoal...
Confesso que sempre fiquei em dúvida ao falar pros alunos:
"Open your books at page 45.." or "Open your books on the page 45..."
Mas essa semana, fui em um treinamento para professores e minha dúvida aumentou...
O professor, que estava treinando os outros professores, usava sempre "Open your books to the page..."
Fiquei meio assustada, alguns outros professores tbem usavam a expressão. Mas como no inglês mta coisa é diferente do português, principalmente qdo se tratando de preposições, resolvi pesquisar sobre a regra.
TIA =)
Confesso que sempre fiquei em dúvida ao falar pros alunos:
"Open your books at page 45.." or "Open your books on the page 45..."
Mas essa semana, fui em um treinamento para professores e minha dúvida aumentou...
O professor, que estava treinando os outros professores, usava sempre "Open your books to the page..."
Fiquei meio assustada, alguns outros professores tbem usavam a expressão. Mas como no inglês mta coisa é diferente do português, principalmente qdo se tratando de preposições, resolvi pesquisar sobre a regra.
TIA =)
TESTE DE NÍVEL
2 respostas
Ordenar por: Data
Olá Talitandias,
1)Open your books to page....(Parece mais natural)
2)Mas atenção neste caso:
The text on page 100.(O texto na página 100.)
*No caso de abrir(to page),no caso de estar(on page).
Referências:
http://www.google.com/search?hl=en&rlz= ... f&oq=&aqi=
http://www.macmillandictionary.com/dict ... rican/page
Boa sorte!
1)Open your books to page....(Parece mais natural)
2)Mas atenção neste caso:
The text on page 100.(O texto na página 100.)
*No caso de abrir(to page),no caso de estar(on page).
Referências:
http://www.google.com/search?hl=en&rlz= ... f&oq=&aqi=
http://www.macmillandictionary.com/dict ... rican/page
Boa sorte!
Mto obrigada Donay!