"On your own risk" X "At your own risk": Qual é o certo?

I was wondering if the following sign could be rewritten to "Swim on your own risk!". Is it possible? By doing that would I change the original meaning?

Thank you in advance!

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
1 resposta
Henry Cunha 3 17 182
Tiago, you would be understood, but the idiomatic expression is "at risk."
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!