"On your own risk" X "At your own risk": Qual é o certo?

I was wondering if the following sign could be rewritten to "Swim on your own risk!". Is it possible? By doing that would I change the original meaning?

Thank you in advance!

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
1 resposta
Henry Cunha 3 18 184
Tiago, you would be understood, but the idiomatic expression is "at risk."