Once in a while x Now and then: Qual a diferença

Para dizer De vez em quando em ingles ,temos mais de uma alternativa ,que são Once in a while , Now and then e On and off . A minha duvida é existem regras explicando que se usa de maneiras diferente ?

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
NeyF 3 24 207
Não existe uma regra, mas geralmente "Now and then" significa algo mais frequente que " Once in a while"

Por exemplo, uma vez por semana, seria mais provável alguém dizer "Now and then"
Uma vez a cada 2 meses seria "Once in a while"
Blz! Vou deixar um exemplo então: Now and then I call for girlfriend to talk to her, now and then she wants to know about what I've done during the day.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA