Orange juice x Juice of orange: Qual a diferença

Tenho uma certa dúvida que acredito ser algo básico mais que não entendo ainda, porque a frase "A menina bebe suco de laranja." se escreve: "The girl drinks orange juice." e não "The girl drinks juice of orange."?

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
6 respostas
  Resposta mais votada
Porque Inglês não é Português. Simples assim.
No Português dizemos "um carro azul" com o adjetivo após o substantivo, já em Inglês dizemos "a blue car" com o adjetivo antes do substantivo. Aceite as diferenças entre as línguas. Elas não tem obrigação de ser iguais.
Você já sabe que o correto é "orange juice", então qual é o problema?
E não tente traduzir frases palavra por palavra, pois isso geralmente não funciona.
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
Então é assim porque o adjetivo vem primeiro que o substantivo, agora sim entendi.
Valeu pela ajuda!
1 15
Mas poderia ser dito "juice of an orange", right?
Example: Take the juice of an orange for this recipe, so it can be more flavored.
6 47 1.1k
Right. In your example.

-------------------------
Not in the initial question, where the natural way is "orange juice'', that is, to mention our "suco de laranja" we should use "orange juice".

In your case you are saying "pegue/tire/esprema o suco de uma laranja", wich is the "extract/fluid".


Here you can read:
To extract juice from hard vegetables like onions, you need a juicer with a spout that you can feed pieces of the vegetable into.

http://juicers-review.toptenreviews.com/
Triturating units press the juice out of your produce, retaining the maximum amount of nutrients and are, subsequently, the most expensive.


http://www.ebay.com/bhp/fruit-and-veget ... -extractor
When they say "fruit-and-vegetable" juice extractor, I think they are thinking about the puree, the extract.


http://www.myhdiet.com/healthnews/blend ... is-better/

Again, if we consume blended foods at meal times and fiber-free juices on an empty stomach, we are receiving the best of both worlds.



Do you prefer juices or smoothies?
Você prefere o suco puro ou a vitamina de frutas?

Hmm, an avocado smoothie!
Orange juice é o mais usado
mais tambem juice of orange existe
http://www.australianfinefoods.com/prod ... ice-orange
so nao é muito utilizado

Explicação disso é que

Vamo levar como exemplo a frase que o facebook usa
que seria a maneira que um nativo ingles usaria
Sign up for a Facebook account

Dessa maneira é aceitavel so que nao fica tao naturalmente
Sign up for an account of Facebook

por isso se usa Facebook account
que no caso é Orange juice
Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
6 47 1.1k
I went to the site, and I think they stress the point that "fresh oranges are squeezed daily, and are not “cooked” through pasteurization, so all the natural vitamins and enzymes that are valuable to the body are kept safe." and "and Grove never, ever add sugar, or artificial flavours and colours! "[1]

So, it gets back to the "pulp/extract" definition.

[1]At least in thesis, studies have been made and sometimes some industries add a little bit of sugar to such extracts/concentrates, when people have a big intake of them they may have problems (mainly the people diagnosed with diabetes).
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!