Out of - por, de: Como utilizar?

Make the altar, out of boards = De tábuas

You come back out of loyalty = Por lealdade

A tradução das preposições out of pode ser "de" ou "por", mas eu gostaria de saber quando podemos empregá-las. Existem alguns verbos que pedem essas preposições juntas?
Editado pela última vez por Donay Mendonça em 10 Set 2011, 20:09.
Razão: Ajustes

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
4 respostas
Donay Mendonça 23 107 1.6k
Andrerson,

1. Out of: quando se fala de fabricar/fazer, equivale a "de", "com".

Make the altar out of boards. [Fazer o altar de/com tábuas.]

2. Out of: equivale a "por" com palavras(substantivos) como "love", "jealousy", "pride", "curiosity".

Jesus died out of love for us.
Jesus morreu por amor a nós.

Just out of curiosity...
Só por curiosidade...

You did it out of pride.
Você fez isto por orgulho.
e o 'for' como fica?
que eu saiba significa algo com : 'por' também
tenho duvidas em relação a isso .
Donay Mendonça 23 107 1.6k
Anahg,

Não use "for" no lugar de "out of" nos exemplos a seguir:

Jesus died out of love for us.
Jesus morreu por amor a nós.

Just out of curiosity...
Só por curiosidade...

You did it out of pride.
Você fez isto por orgulho.


"For" é por alguém ou por alguma coisa. Não por algum sentimento.

I do it for you.
Eu faço isto por você.

He doesn't work for money.
Ele não trabalha por dinheiro.
Thank you a lot! :D