Pass away x Die: Qual é a diferença?
Hello!
Afinal, quando quero dizer que alguém morreu, qual verbo devo usar? Alguém pode me dar exemplos?
Osama Bin Laden "died" or "passed away".
Thanks in advance!
Afinal, quando quero dizer que alguém morreu, qual verbo devo usar? Alguém pode me dar exemplos?
Osama Bin Laden "died" or "passed away".
Thanks in advance!
INGLÊS PARA VIAGENS
2 respostas
Ordenar por: Data
Tenho duas teorias:
Ref. Como dizer "morte, morrer" em inglês
- Pass away me parece a forma poética de die. (Um poeta poderá empregar pass away mais vezes do que die.)
- Pass away = formal; die = informal
Ref. Como dizer "morte, morrer" em inglês
Olá!
Ao meu ver "pass away" é um eufemismo, comparando-se com o "die".
Se você usar o dia, pode algumas vezes, soar de forma bem indelicada, enquanto o "pass away" é uma forma mais suave e delicada.
Ao meu ver "pass away" é um eufemismo, comparando-se com o "die".
Se você usar o dia, pode algumas vezes, soar de forma bem indelicada, enquanto o "pass away" é uma forma mais suave e delicada.