Passado de "guess" no sentido de "Eu acho" (I guess)

Nat 90 1 2
Guess no sentido de achar (assim como thought).

Existe passado para I guess? (eu acho, eu achava).
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Faça uma Aula GRÁTIS de inglês com um professor de nativo e avalie se você é capaz de se comunicar com um estrangeiro. Consulte condições.

Começar agora!
9 respostas
Ordenar por: Votos

Donay Mendonça 62300 22 99 1511
I thought this mayor was very bad in his mandate, work, job.
Eu considero a frase acima inválida (com mandate, work e job). A estrutura não é natural/adequada. Para citar uma fonte, o Google dá uma esperança para "very bad in his work". No entanto, é muito melhor dizer "I thought he was a very bad mayor", "I thought he didn't live up to (my) expectations" ou as opções já sugeridas no post anterior.

Bons estudos.

psaux
Opa valeu pela rápida resposta, realmente o uso do "did" fez muito mais sentido, mas entrando com outra observação. Nesse sentido estaria certo?

I thought this mayor was very bad in his mandate, work, job.

Donay Mendonça 62300 22 99 1511
O uso de "I thought..." para dizer "eu achei..." em inglês está correto. No entanto, "the mandate this mayor very bad" não faz sentido. Não é correto. Sugiro:

I thought this mayor did a very bad job.
I thought this mayor did a very bad job of running the city.
I thought this mayor did a very bad job of administering the city.

Bons estudos.

psaux
Eu tenho uma duvida nisso sobre como seria o passado no sentido, eu achei o mandato desse prefeito muito ruim.

No caso seria: I thought the mandate this mayor very bad.?

Henry Cunha 10190 3 16 182
Excellent response, Donay. For a past tense meaning "achar" we switch to something like "I thought so" or "I figured that...", etc. Regards
Curso English Experts Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido?

Clique aqui para conhecer o curso!

Logan18 30
Good post, I didn't know about the past of verb guess...

Flavia.lm 4085 1 10 94
Procurei por "guessed" na busca do NY Times, e, de fato, não me pareceu ser usado no sentido do verbo "achar".
Muito interessante você ter observado isso, Nat.

Donay Mendonça 62300 22 99 1511
Nat,

A expressão 'I guess'(Eu acho), comum em inglês americano informal, me parece ser invariável neste contexto. Para outros contextos, como "advinhar","supor","deduzir", etc., o passado é "guessed".

Contextos originais onde é invariável na minha opinião:

I guess (that) you’ll be looking for a new job now.(Oxford)
They aren’t coming, then?’ ‘I guess not'.(Oxford)

Contexto onde pode admitir passado:

I guessed that you must be related because you look so similar.(Longman)
I guessed (that) she was your sister.(Cambridge)

Bons estudos!

kelvinmunhoz 10
It wouldn't be "guessed", would it?

English Experts - eBook Leia o e-book Aprendendo Idiomas por Conta Própria e conheça as técnicas utilizadas pelos Experts para aprender idiomas. Com ele você vai aprender a aprender inglês!

Baixar uma Amostra Grátis!