Perguntas sobre a música ''Counting Stars'' ( Música da banda OneRepublic)

Hoje eu quero perguntar sobre a música Counting Stars
Eu não gosto muito de rock, mas essa música é uma exceção, porque eu gosto muito dela, principalmente por ser uma música que automaticamente dá uma nostalgia.
Essas são as perguntas que eu queria perguntar sobre a letra dela:

1- Nessa pergunta eu quero perguntar sobre o trecho:"Seek it out and ye shall find"
O que significa "Seek out" e a palavra "Ye"?

2- Eu queria perguntar qual é a tradução quando ele fala: "And I don't think the world is sold"
Eu pensei assim "E eu não acho que o mundo esteja vendido", só que pra mim essa tradução não faz muito sentido
Então alguém pode dar uma tradução melhor?

3- O que significa "We're told"nesse trecho: "On just doing what "we're told"
Por que o verb to be está ali?
Não devia ser só "We told"?

4- O que significa "Every turn" nesse trecho: "Down this river every turn"

5- O que significa "Four-letter word"nesse trecho: "Hope is our four-letter word"

6- Diferença entre Sink e Drown nesse trechos da música: "Every thing that drowns me makes me wanna fly" E
"Sink in the river the lessons I've learned". Eu fiquei um pouco com dúvida, porque eu vi que os dois são "afogar" tanto o verbo
"To drown e o "To sink"
Daria pra eu trocar eles um pro outro nesses trechos da música?

As minhas perguntas foram essas!
Agradeço quem respondê-las
TIA

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
1 resposta
1- Nessa pergunta eu quero perguntar sobre o trecho:"Seek it out and ye shall find"

"Seek out" buscar/ procurar
“Ye" você - linguagem antiquada

2- Eu queria perguntar qual é a tradução quando ele fala: "And I don't think the world is sold"
Eu pensei assim "E eu não acho que o mundo esteja vendido", só que pra mim essa tradução não faz muito sentido
Então alguém pode dar uma tradução melhor?

Todo mundo não é convencido.

3- O que significa "We're told"nesse trecho: "On just doing what "we're told"
Por que o verb to be está ali?
Não devia ser só "We told"?

“what we’re told” significa “what we are told to do” (o que mandam).

4- O que significa "Every turn" nesse trecho: "Down this river every turn"

A cada volta/ todo lugar/ sempre.

5- O que significa "Four-letter word"nesse trecho: "Hope is our four-letter word"

Four letter word = palavrão
As palavrões mais comuns em inglês tem 4 letras.
Quer dizer que a esperança “hope” não é socialmente aceitável.

6- Diferença entre Sink e Drown nesse trechos da música: "Every thing that drowns me makes me wanna fly" E
"Sink in the river the lessons I've learned". Eu fiquei um pouco com dúvida, porque eu vi que os dois são "afogar" tanto o verbo
"To drown e o "To sink"
Daria pra eu trocar eles um pro outro nesses trechos da música?

Drown - afogar
Sink - afundar

Hope that helped!