Please: Como utilizar

Hi everybody,

Eu gostaria de saber sobre o uso do "please", nesta forma. Nunca tinha visto em uma construção assim:

Joshua... Leo, will you please stop singing loudly ? It's getting my nerves !

Desde já,
Thanks

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
6 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
3 13 98
Estamos acostumados a ver o please como interjeição, hoje vi essa palavra utilizada como um verbo. Nesse caso o please significa fazer alguém feliz (to make someone happy). Veja só a frase:

You’ll never please everyone – the sooner you come to peace with this, the better
Tradução livre: Você nunca vai agradar a todos

Achei bacana e vim aqui complementar o tópico.

Take care!
INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
23 127 1.7k
Never Land,

É uma forma educada de se pedir algo.

Will you please....?

Will you please bring me my notebook?
Will you please be quiet?
Darling will you please take a walk with me?

Tradução: Você poderia por favor...?
5 16
Eu ia dizer a mesma coisa que o Alessandro hehe.

Aliás, acho que na frase dada no início está algo errada, o correto é ''it's getting ON my nerves'', estou certo?
6 77
Alessandro escreveu:Estamos acostumados a ver o please como interjeição, hoje vi essa palavra utilizada como um verbo. Nesse caso o please significa fazer alguém feliz (to make someone happy). Veja só a frase:

You’ll never please everyone – the sooner you come to peace with this, the better
Tradução livre: Você nunca vai agradar a todos
E pode ser adjetivo também.
Pleased = satisfeito, contente

I am pleased that the matter has been cleared up today = Fico satisfeito por isso ter ficado hoje esclarecido

We are pleased to supply electricity to thousands of villagers = Estamos contentes de fornecer eletricidade a milhares de aldeões.
Marlon X19 escreveu:Aliás, acho que na frase dada no início está algo errada, o correto é ''it's getting ON my nerves'', estou certo?
Sim :-).
23 127 1.7k
Complemento:

Easy to please: (pessoa) fácil de agradar
Hard to please: (pessoa) difícil de agradar

They're very hard to please.
Eles são muito difíceis de agradar.

They're very easy to please.
Eles são muito fáceis de agradar.


Expressão: do as you please - fazer como quiser, como achar melhor, ''deitar e rolar''

''You can do as you please.''
"Você pode fazer como quiser.''

Post relacionado:

Como dizer "deitar e rolar" em inglês


Bons estudos!
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
Hello everyone!

Veja outros exemplos de aplicação de Please:

I don't know the key to success, but the key to failure is trying to please everybody
Eu não sei a chave para o sucesso, mas a chave para o fracasso é tentar agradar a todos.

PLEASE = ( interjeição & verbo)
• interjeição (por favor)
▶ please é mais usado em inglês do que por favor em português. Também é usado em contextos nos quais usamos outras fórmulas de cortesia em português

Sit down, please. (Sente-se, por favor.)
"A little more coffee?" "Yes, please." (– Quer mais café? – Quero, sim.)
Please may I use your phone? (Posso usar seu telefone?)
"May I sit here?" "Please do." (– Posso sentar aqui? – Pois não.)

• verbo [transitivo/intransitivo] (1 agradar)
He's always been hard to please. (Ele sempre foi difícil de agradar.)

(2 to please yourself) She can please herself as far as I'm concerned. (Por mim, ela pode fazer o que quiser.)

3 whatever/wherever etc. you please (o que/onde etc. você quiser)

Espero ter contribuído.

Abraços.

Emanuel.