ATM x 24-hour teller: Como utilizar
Estou aprendendo que para se referir em inglês ao Banco 24 horas, seria : "24-HOUR TELLER", meu marido aprendeu em um outro curso que seria "ATM". Alguém saberia explicar se pode ser usado os dois, ou se há alguma diferença na utilização de um e/ou do outro ("ATM e/ou 24-hour teller").
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
3 respostas
Ordenar por: Data
Olá Surei
Em geral, ambas as expressões querem dizer a mesma coisa, isto é, acesso permanente a certas funções bancárias. Mas pode haver uma diferença. Uma ATM (Automatic Teller Machine) é uma máquina eletrônica, de acesso 24 horas, que oferece certos serviços bem conhecidos. Um "24-hour teller" poderia significar um caixa (humano) de banco que também fica aberto o tempo todo. Eu nunca encontrei esse tipo de gênero, mas pode existir em algum lugar por esse mundo afora.
Regards
Em geral, ambas as expressões querem dizer a mesma coisa, isto é, acesso permanente a certas funções bancárias. Mas pode haver uma diferença. Uma ATM (Automatic Teller Machine) é uma máquina eletrônica, de acesso 24 horas, que oferece certos serviços bem conhecidos. Um "24-hour teller" poderia significar um caixa (humano) de banco que também fica aberto o tempo todo. Eu nunca encontrei esse tipo de gênero, mas pode existir em algum lugar por esse mundo afora.
Regards
Oi, Henry Cunha.
Obrigada pela explicação, amanhã vou ter aula de Inglês e vou conversar sobre isso, depois até coloco no site.
Valeu!
Obrigada pela explicação, amanhã vou ter aula de Inglês e vou conversar sobre isso, depois até coloco no site.
Valeu!
Um complemento:
Os 24-hour tellers ficam evidentemente abertos 24 horas.Aqui no meu estado os ATMs não costumam funcionar 24 horas por questão de segurança, o que não deve ser difícil de acontecer lá no exterior.
Os 24-hour tellers ficam evidentemente abertos 24 horas.Aqui no meu estado os ATMs não costumam funcionar 24 horas por questão de segurança, o que não deve ser difícil de acontecer lá no exterior.