Pode traduzir e inverter nomes de pessoas Português - Inglês

Pessoal, estou fazendo alguns currículos para um trabalho. Estão me falando que o nome em inglês é invertido, por exemplo:
"Felipe Smith da Silva" ficaria "Silva, Felipe Smith da". Essa informação procede? O que eu sabia que era invertido era a data, que lá o formato é MM/DD/YYYY.

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário PPAULO 36030 4 32 632
This name inversion as you have done is used in academical works, so it would be formal language.
Such formatting is used in formatting the name of autor in citation references. I mean, in University papers etc, about authors of book/articles/publications, and so on.
I have see some CV/résumé on the net, and it´s usual the formatting:
Name, last name, title (if applicable)
Others more "informal" have the complete name (some even with the complete name, with the middle name abbreviated.), you can see some with Google Image.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Marcio_Farias 12280 1 21 206
Há, entre os falantes nativos de inglês, quem (aproveitando o seu exemplo) prefira a forma "Da Silva, Felipe Smith". Me lembro que, quando o presidente Lula reinava, a imprensa americana o chamava de "Mr. Da Silva".
Marcio_Farias escreveu:Há, entre os falantes nativos de inglês, quem (aproveitando o seu exemplo) prefira a forma "Da Silva, Felipe Smith". Me lembro que, quando o presidente Lula reinava, a imprensa americana o chamava de "Mr. Da Silva".


Mas tem forma mais certa que a outra? Deixar o nome normal estaria mais certo ou menos certo para um currículo?
Avatar do usuário Andrezzatkm 4675 1 8 103
Eu não sei nada sobre isso de inverter o nome. Mas, no exemplo de "Mr. Da Silva" o nome não tá invertido, apenas o Mr. é usado seguido do sobrenome, é o mesmo exemplo de Mr Obama.
Avatar do usuário Redseahorse 7390 1 13 132
Se além da versão na língua Inglesa do teu currículo, você está se aplicando a uma vaga de emprego em uma companhia estrangeira, onde a avaliação do currículo e a seleção será feita por estrangeiros, sugiro usar o primeiro e o último nomes, ex.: Felipe Silva.
Na língua Inglesa (no caso de seleção estrangeira), essa estruturação do nome próprio (primeiro e último) nos currículos, é bastante comum aos departamentos de RH, igualmente comum e bem aceito, é o uso de apelidos, exs.: Fe Silva, Felipe (Fe) Silva ou Felipe Silva (Fe).

* Dica

Redija o currículo em linguagem formal, mas evite formalidades estruturais e grandes textos. Seja sucinto, prático e objetivo, essa é a finalidade.
Obrigado pelos esclarecimentos pessoal, ajudaram bastante!