Por nada, de nada: Outras formas de dizer isso em inglês

Svetlova 1
Só me esclareçam uma coisa, por favor.
Sempre tivemos várias alternativas para dizer por nada, de nada, como you're welcome, anytime, don't mention it...
Mas sempre tive a sensação que para usarmos anytime, No problem!, It is/was nothing!, No worries!
Don't mention it!, Not at all! Etc... Seria mais para quando fazemos um favor para alguém, quem sabe algo de importância ou de muita ajuda mesmo e quando somos gratos por um favor que fizemos usamos Anytime!, My pleasure!
E quando simplesmente emprestamos uma borracha para alguém, só agradecemos por nos responder algo sem importância ou nçao fazemos nada de tão importante ( algo simplório mesmo) é melhor usar o you're welcome!. Isso faz sentido, é isso mesmo ou tanto faz mesmo?
Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
1 resposta
Ricardo F. Bernardi 24 353
SVETLOVA,

Não sei em que circunstâncias você aprendeu a dizer por nada ou de nada em inglês, mas normalmente quando trabalhamos com livros conceituados e indicados, ou quando participamos de um curso, essa informação é categorizada em formal ou informal.

Como resposta a um agradecimento, a expressão de nada traduz-se por not at all ou that’s OK ou that’s all right.

A expressão My pleasure! é formal.

Quanto a expressão you’re welcome, ela é tida como mais formal, e mais frequente no inglês americano por pela maioria dos linguistas. Eu particularmente a considero padrão nos dois tipos de situações, a formal e a informal.

Você também pode mostrar que a sua ajuda não gerou incômodo algum ao responder:

>> No problem!
>> It is / was nothing!
>> No worries!
>> Don't mention it!
>> Not at all!

Por fim, temos a expressão anytime!, que é utilizada para demonstrar gratidão por uma ajuda e ao mesmo tempo mostrar que estaremos sempre disponível se alguém precisar.

Espero ter ajudado! :)

Regards,

Ricardo.

REFERENCE: Longman Dictionary. Pearson Education. 2004.
Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!