Por nada, de nada: Outras formas de dizer isso em inglês

Só me esclareçam uma coisa, por favor.
Sempre tivemos várias alternativas para dizer por nada, de nada, como you're welcome, anytime, don't mention it...
Mas sempre tive a sensação que para usarmos anytime, No problem!, It is/was nothing!, No worries!
Don't mention it!, Not at all! Etc... Seria mais para quando fazemos um favor para alguém, quem sabe algo de importância ou de muita ajuda mesmo e quando somos gratos por um favor que fizemos usamos Anytime!, My pleasure!
E quando simplesmente emprestamos uma borracha para alguém, só agradecemos por nos responder algo sem importância ou nçao fazemos nada de tão importante ( algo simplório mesmo) é melhor usar o you're welcome!. Isso faz sentido, é isso mesmo ou tanto faz mesmo?

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
1 resposta
Ricardo F. Bernardi 6 26 454
SVETLOVA,

Não sei em que circunstâncias você aprendeu a dizer por nada ou de nada em inglês, mas normalmente quando trabalhamos com livros conceituados e indicados, ou quando participamos de um curso, essa informação é categorizada em formal ou informal.

Como resposta a um agradecimento, a expressão de nada traduz-se por not at all ou that’s OK ou that’s all right.

A expressão My pleasure! é formal.

Quanto a expressão you’re welcome, ela é tida como mais formal, e mais frequente no inglês americano por pela maioria dos linguistas. Eu particularmente a considero padrão nos dois tipos de situações, a formal e a informal.

Você também pode mostrar que a sua ajuda não gerou incômodo algum ao responder:

>> No problem!
>> It is / was nothing!
>> No worries!
>> Don't mention it!
>> Not at all!

Por fim, temos a expressão anytime!, que é utilizada para demonstrar gratidão por uma ajuda e ao mesmo tempo mostrar que estaremos sempre disponível se alguém precisar.

Espero ter ajudado! :)

Regards,

Ricardo.

REFERENCE: Longman Dictionary. Pearson Education. 2004.