Por que fast ao invés de fastly? (Self answered)

Olá.

Hoje me peguei conjecturando sobre uma coisa (o que me trouxe até o fórum, então pede-se considerar esta minha apresentação, :) ):

Em português:
Podemos usar o sufixo de gerúndio ou não em frases como:
"Ele não se deslocou rápido o suficiente" ou
"Ele não se deslocou rapidamente o suficiente"

Em inglês:
Não dizemos (mas agora sei que podemos)
"He didn't move fastly enough"

Eu ia perguntar exatamente isso, ou seja, por que nunca ouvi ou li a palavra fastly (estava começando a achar que ela não existia), mas no meio de minha pesquisa enquanto escrevia este tópico (pesquisa pra não falar bobagem, :) ), descobri esse vídeo maravilhoso que esclareceu a coisa pra mim, e eu gostaria de compartilhar:

http://www.merriam-webster.com/video/00 ... 1312554289

Apesar de usá-los a torto e a direito (tipo em "Sleep tight"), eu não conhecia o conceito de flat adverb. Gostei pacas.

E também descobri aqui que na frase "Let's leave the building in an orderly fashion", o orderly é um adjetivo, não um advérbio.

Por essas, meu dia foi mais feliz.

Abraços!

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
1 resposta
Só pra corrigir: não sei de onde tirei o "sufixo de gerúndio", que não tem nada a ver com o caso. Desculpem pelo lapso.