Por que mudar a preposição "about" por "by"?

My fear of flying is not a mild case, but a real, oh-my-God-I'm-going-to-die-any-second kind of fear. Which is unfortunate, because as a foreign journalist I cant exactly stay at home. My job has taken me to dangerous place such as Afghanistan and Iraq, but I'm far more worried about flying planes than by flying bullets.

Por que mudar a preposição "about" por "by", se elas são complementos do mesmo verbo (worry)? Poderíamos trocar "by" por "about"?

ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATUALIZAR AGORA
1 resposta
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Dicas:

- Eu teria usado "about" no lugar de "by".

''but I'm far more worried about flying planes than about flying bullets.''

- Levando-se em conta a ampla possibilidade de uso de "by", eu não o descartaria no lugar de "about". Apesar de considerar "by" menos natural do que "about", eu acho possível este uso.

Resumindo, recomendo "about" , mas acho "by" aceitável.

''She was far more worried about them than about herself on Wednesday morning.'' [The Boston Globe - USA]