Por que "seems" em: This seems impossible?

Eu vi em um texto que estava lendo a seguinte frase "This seems impossible for me" com "S" no final do "seem", por que tem o s no final do "seem" se está na primeira pessoa?

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
1 resposta
  Resposta mais votada
16 60 498
Ocorre que os verbos em inglês não sofrem flexão de número: singular e plural.

Look:
"Nós trabalhamos muito todos os dias."
Em inglês: "We work a lot every day."

"Eu trabalho das 8 às 17h."
"I work from 8 to 5."

Mesmo o "to be" que parece ter singular e plural como no presente não é bem assim.
Dizemos "I am, We are, They are..."
Mas no caso do "You are" temos a forma que pode ser singular ou plural (sem alterações).

O que você observou na frase foi justamente o a conjugação da terceira pessoa do SINGULAR no presente simples:
Conjugando o verbo "seem" no presente temos

I seem
You seem
He seems
She seems
It seems
We seem
You seem
They seem


Isso ocorre com a a grande maioria dos verbos, as terceiras pessoas do singular no presente vão receber "s", "es" ou "ies", sem que tenha qualquer relação com o plural. Então, lembre-se verbos no presente que aparecem como se estivessem no plural em inglês, estão na verdade flexionados na terceira pessoa do singular, isto é, é o verbo em inglês concordando com o sujeito. Aliás, quando fazemos perguntas usando os sujeitos ele e ela em inglês no presente simples o próprio auxiliar muda de "do" para "does".

Got it?

Cheers!