Porque 'was born on november' e não 'born on november'

Porque 'was born on november' e não 'born on november'?

Gostaria de esclarecer essa dúvida!

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
5 respostas
Porque assim ficou convencionado entre os falantes nativos de inglês já na Idade Média.
Porque no Inglês nós não "nascemos" como no português mas sim "estamos nascidos" ou "era ou fui nascido". Eis o papel do was na frase, dizer que você "era nascido" em Novembro.
PPAULO 6 47 1.1k
In English, most of the time, you need a subject in a sentence. That is a fact.
But if you want dig it deeper, you will learn that "born/borne/bear" were used as a single word, the context would say which was which.

Then it seems that was conventioned that, in the sense of brought forth as if by birth, "born" had to be used only in passive constructions, so "is born/was born" has that ring of passive structure to it.
So, to that effect, one would have to use the verb "to be" before the word.

http://www.dictionary.com/browse/born
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Como complemento, é importante saber que é comum usarem 'born' sem o 'to be' em títulos de músicas, filmes ou comerciais. São exemplos disso: born to be wild, born to be my baby, born to die, etc

Vale dizer que este uso abreviado - sem o to be - não se restringe ao que foi dito. Ele pode ocorrer em linguagem do dia a dia também.

"If there was ever a man born to be a hitter it was me." - Ted Williams [BrainyQuote.com.]
Se alguma vez houve um homem nascido para ser rebatedor, este foi eu.

Farewell to a man born to lead. [National - NZ Herald News]
Adeus a um homem nascido para liderar.

St. Therese: A Woman Born to Love. [Ca.littleflower.org]
St. Therese: Uma mulher nascida para amar.

Observe que, neste caso, usou-se "a man born to" e "a woman born to.'' Você poderia dizer também "people born to suffer", "men born to be famous", "women born to help", "someone born to win", etc. Conclusão: seguindo os modelos apresentados, você já sabe como e quando usar 'born' sem o 'to be'. Não é sempre, limite-se aos contextos e formas apresentadas para não errar.

Bons estudos.
OEstudantedeIngles 2 16 113
Exatamente.


Vale lembra que 'born' é o particípio do verbo 'BEAR'. Tanto 'born' quanto 'borne' estão corretos*

Some Examples>>

''The sound of the ice cream van was borne into the office on the wind.''

''She'd borne witness to his patience and diligence.

''She had borne him six sons.''


*Uma nota bem legal do Cambridge

''When talking about mammals, use the past participle spelling "born" to talk about a person or animal’s birth, and the spelling "borne" to talk about a mother giving birth to a child: She had borne four boys.''

;)
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!