Posição de preposições em inglês
Bom Dia, gostaria de ajuda com position of preposition.
Por exemplo:
Porque devo falar: I don 't know what she is worried about.
e não: I don 't know what is she worried.
ou ainda: What are you tired of?
ao invés de What are you tired ?
Enfim preciso saber porque devo usar as preposicoes com verbos com nos exemplos mostrados acima.
Desde ja , muito obrigado.
Por exemplo:
Porque devo falar: I don 't know what she is worried about.
e não: I don 't know what is she worried.
ou ainda: What are you tired of?
ao invés de What are you tired ?
Enfim preciso saber porque devo usar as preposicoes com verbos com nos exemplos mostrados acima.
Desde ja , muito obrigado.
TESTE DE NÍVEL
2 respostas
Olá
Me pareceu que a sua dúvida não é quanto a posição da preposição, mas sim sobre se deve aparecer ou não nessas frases.
A lógica da necessidade da preposição nessas interrogativas vem da formação das frases afirmativas. Começando com (por exemplo):
She is worried about him.
You are tired of waiting for the bus.
Na formação da interrogativa fica a expectativa do complemento:
What/Who is she worried about? (Acerca do que/de quem está ela preocupada?)
What/Who are you tired of waiting for? (Vc está cansada de esperar por qual coisa?)
Em algumas interrogativas pode-se omitir a preposição:
Is she worried?
Why is she worried?
How worried are you?
When are you worried?
Are you tired?
Why are you tired?
How tired are you?
When are you (do you become) tired?
São as interrogativas com "What" e "Who" que requerem nesses casos a inclusão das preposições.
Regards
Me pareceu que a sua dúvida não é quanto a posição da preposição, mas sim sobre se deve aparecer ou não nessas frases.
A lógica da necessidade da preposição nessas interrogativas vem da formação das frases afirmativas. Começando com (por exemplo):
She is worried about him.
You are tired of waiting for the bus.
Na formação da interrogativa fica a expectativa do complemento:
What/Who is she worried about? (Acerca do que/de quem está ela preocupada?)
What/Who are you tired of waiting for? (Vc está cansada de esperar por qual coisa?)
Em algumas interrogativas pode-se omitir a preposição:
Is she worried?
Why is she worried?
How worried are you?
When are you worried?
Are you tired?
Why are you tired?
How tired are you?
When are you (do you become) tired?
São as interrogativas com "What" e "Who" que requerem nesses casos a inclusão das preposições.
Regards
Adriano,
Complementando...
*Devemos ter em mente que as estruturas gramaticais do português são DIFERENTES do inglês,este é o principal motivo de preocupação por parte de todos que aprendem uma segunda língua.É por isso que devemos usar as formas abaixo,preservando as características originais do inglês.
I don 't know what she is worried about.(Eu não sei com o que ela está preocupada.)
I don´t know what he is interested in.(Eu não sei no que ele está interessado.)
I don´t know what she is talking about.(Eu não sei do que ela está falando.)
What are you tired of?(Do que você está cansado?)
What are you afraid of?(Do que você tem medo?)
Complementando...
*Devemos ter em mente que as estruturas gramaticais do português são DIFERENTES do inglês,este é o principal motivo de preocupação por parte de todos que aprendem uma segunda língua.É por isso que devemos usar as formas abaixo,preservando as características originais do inglês.
I don 't know what she is worried about.(Eu não sei com o que ela está preocupada.)
I don´t know what he is interested in.(Eu não sei no que ele está interessado.)
I don´t know what she is talking about.(Eu não sei do que ela está falando.)
What are you tired of?(Do que você está cansado?)
What are you afraid of?(Do que você tem medo?)
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS