Posso usar o -ING para gerúndio de todos os verbos?

Posso acrescentar o -ING para gerúndio de todos os verbos?

BE: BEING
WANT: WANTING
LIKE: LIKING

Eu nunca vi, por isso tenho essa dúvida..é correto isso? existe alguma regra para usar?

Thanks!

INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
7 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Olá Paah,

Poder acrescentar(ing) você sempre pode. Acontece que alguns verbos não são comuns em algumas situações de uso com o "ing". Tem verbo que em um caso aceita(ing) em outros não. Veja alguns exemplos:

A) I like English. (Eu gosto de inglês.). Não é comum "liking" para se dizer "gostando". Pode-se usar "enjoying". Mas é possível acrescentar "ing" para casos como: We talked about liking it or not. (Nós falamos sobre gostar ou não disto.)>>Neste caso "about" por ser preposição exige o acréscimo de "ing" ao verbo.

B) I want to go. (Eu quero ir.). Também não é comum usar "wanting" para se dizer "querendo". Mas é possível o acréscimo de "ing" em casos como: Wanting to live abroad was a dream. (Querer viver no exterior era um sonho.)>>Quando se começa uma frase com verbo, acrescenta-se "ing" ao mesmo.

C) I see you now. (Te vejo agora.). Para o caso de "ver, enxergar" "seeing" não é comum. Mas para o caso de "ter um encontro amoroso" é possível: She´s seeing another guy. (Ela está saindo com outro cara.)

Obs: O tempo de estudo(convívio) vai te dar a noção necessária.

Bons estudos!
"Wanting to live abroad was a dream.(Querer viver no exterior era um sonho.) "
- Por que o 'querer' você não pôs no gerúndio?

And how about o " being"?

"She's being angry" não é comum, mas é correto se eu não quiser dizer "She's getting angry" ?

Além do gerúndio, em que casos mais eu acrescento o -ING no verbo?
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Olá Paah,

Quando se começa uma frase com verbo, acrescenta-se "ing" ao mesmo.

Being é comum neste caso. Ex: He was being rude.

Bons estudos!
Entendi! Obrigada Donay! :)
E como é que posso dizer para alguém: Estou gostando de você. - acho que não é o caso de enjoy, mas de love. Fala-se muito assim no Brasil, na linguagem cotidiana, como é que eles falam por lá, com a mesma linguagem despojada dos brasileiros?
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
Marcio_Farias 1 24 214
Antonio Lane escreveu:E como é que posso dizer para alguém: Estou gostando de você. - acho que não é o caso de enjoy, mas de love. Fala-se muito assim no Brasil, na linguagem cotidiana, como é que eles falam por lá, com a mesma linguagem despojada dos brasileiros?
Podemos expressar isso com um:

"Babe, you turn me on!" = "Babe, you excite or interest me possibly in any imaginable way!"
"Baby, I love your way!" = "Baby, gosto de seu jeito!"

Deve haver outras expressões. Vamos aguardá-las.
Marcio_Farias 1 24 214
Donay Mendonça escreveu:Poder acrescentar(ing) você sempre pode. Acontece que alguns verbos não são comuns em algumas situações de uso com o "ing". Tem verbo que em um caso aceita(ing) em outros não.
Verdade, Donay.
B) I want to go. (Eu quero ir.). Também não é comum usar "wanting" para se dizer "querendo". Mas é possível o acréscimo de "ing" em casos como: Wanting to live abroad was a dream. (Querer viver no exterior era um sonho.)>>Quando se começa uma frase com verbo, acrescenta-se "ing" ao mesmo.
O filho de John Lennon, no entanto, quebrou essa regra com essa música:

Too Late For Goodbyes

Ever since you've been leaving me
I've been wanting to cry
Now I know how it feels for you
I've been wanting to die
But it's much too late for goodbyes
Yes it's much too late for goodbyes