Posso usar o particípio em uma frase normal?
Eu posso usar o particípio em uma frase normal?
Exemplo:
Nothing can be done.
Nada pode ser feito.
Outro exemplo:
usually they arrive after the deed is done.
Geralmente eles chegam depois de que a façanha está feita.
Ou eu deveria usar o "did" no lugar do "done"?
Mais outro exemplo:
He is hidden.
Ele está escondido.
Nesse último caso eu deveria usar "hid"? Ou todas as frases estão corretas?
Obrigado...
;P
Exemplo:
Nothing can be done.
Nada pode ser feito.
Outro exemplo:
usually they arrive after the deed is done.
Geralmente eles chegam depois de que a façanha está feita.
Ou eu deveria usar o "did" no lugar do "done"?
Mais outro exemplo:
He is hidden.
Ele está escondido.
Nesse último caso eu deveria usar "hid"? Ou todas as frases estão corretas?
Obrigado...
;P
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
2 respostas
Ordenar por: Data
Isso está certo. Até no português é mais correto. Tem a ver com aquele negócio de passivo e ativo:derick78b escreveu:Eu posso usar o particípio em uma frase normal?
Exemplo:
Nothing can be done.
Nada pode ser feito.
O vidro quebrou ontem (the glass broke yesterday)
O vidro foi quebrado ontem (the glass was broken yesterday)
É o "done" mesmo que tem que ser usado. Nessa parte o inglês se assemelha ao português:derick78 escreveu:Outro exemplo:
usually they arrive after the deed is done.
Geralmente eles chegam depois de que a façanha está feita.
Ou eu deveria usar o "did" no lugar do "done"?
está feito, é falado, está enviado, é comprado, está quebrado...
is done, is spoken, is sent, is bought, is broken...
Tudo no particípio. Se você usar o "did", seria como dizer mais ou menos em português:
"Geralmente eles chegam depois que a façanha está fez."
Todas as frases estão corretas. =)derick78 escreveu:Mais outro exemplo:
He is hidden.
Ele está escondido.
Nesse último caso eu deveria usar "hid"? Ou todas as frases estão corretas?
Obrigado...
;P
Muito obrigado mesmo!
Você nem sabe o quanto me ajudou.
Você nem sabe o quanto me ajudou.